"والسلم الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international peace
        
    • international peace and
        
    • and international security
        
    The 2009 DPI/NGO Conference will be held in Mexico and the overarching theme will be disarmament and international peace. UN وسيعقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عام 2009 في المكسيك حول موضوع شامل هو نزع السلاح والسلم الدولي.
    Notwithstanding the positive initiative taken by the major nuclear Powers since the end of the cold war, there is still a need to establish a close link between disarmament and international peace in the years ahead. UN وبصرف النظر عن المبادرة اﻹيجابية التي اتخذتها الدول النووية الكبرى منذ نهاية الحرب الباردة، لا تزال هناك حاجة إلى إقامة رابطة وثيقة بين نزع السلاح والسلم الدولي في السنوات المقبلة.
    We ardently hope that deliberations on this topic at the current session of the General Assembly will lead to enhanced international cooperation for development, thereby contributing to global economic recovery and international peace. UN ويحدونـا اﻷمـل الوطيـد في أن تؤدي المداولات التي تجري بشأن هذا الموضوع خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، إلى تعاون دولي معزز ﻷغراض التنمية، وبذلك تسهم في الانتعاش الاقتصادي العالمي والسلم الدولي.
    Foremost among the issues of concern to the two organizations are matters related to international peace and security. UN وتأتي في مقدمة اهتمامات المنظمتين المسائل ذات الصلة باﻷمن والسلم الدولي.
    It would of course be wrong to state that multilateralism in the field of disarmament and international security does not work. UN وأكون مخطئاً لو قلت إن تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح والسلم الدولي لا يمكن الأخذ بها.
    I greatly appreciate the opportunity to address this important forum of world opinion and to present the position of Slovakia on a range of issues concerning disarmament, arms control, peace-keeping operations, global stability and international peace. UN وأقدر تقديرا كبيرا هذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا المحفل الهام للرأي العالمي، ولعرض موقف سلوفاكيا بشأن مجموعة من المسائل المتصلة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعمليات حفظ السلم والاستقرار العالمي والسلم الدولي.
    It is absolutely clear to my delegation that this means, this tool, this machinery is not responding to the current global environment or to the current requirements of disarmament and international peace. UN ومن الواضح تماماً لوفد بلدي أن هذه الوسيلة، هذه الأداة، هذه الآلية، لا تستجيب للبيئة العالمية الحالية ولا هي تلبي المتطلبات الراهنة لنزع السلاح والسلم الدولي.
    Furthermore, criminal networks trafficking in people, drugs, arms and natural resources can involve financial flows which rival the gross domestic product (GDP) of many countries and threaten State authority, public safety and the rule of law, with significant implications for people's security and international peace. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي وجود شبكات الاتجار الإجرامي بالبشر والمخدرات والأسلحة والموارد الطبيعية إلى تدفقات مالية تنافس الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان وتهدد سلطة الدولة والسلامة العامة وسيادة القانون وتنعكس سلبا إلى حد بعيد على أمن المواطنين والسلم الدولي.
    The President went on to say that undoubtedly the passing of this most distinguished trailblazer from the African and world scene will not only be recorded in the history books, but that her memory would be immortalized by the work that other women do to promote gender equality and international peace. UN وأضافت الرئيسة أن رحيل هذه الرائدة المتميزة عن الساحة الأفريقية والعالمية لن يكتب بالتأكيد في كتب التاريخ فحسب، بل إن ذكراها ستُخلَّد بالعمل الذي تقوم به نساء أخريات لتعزيز المساواة بين الجنسين والسلم الدولي.
    All those who cherish justice and international peace must appreciate and welcome those changes which open the door for peace, stability and progress not only in the Congo, but also in the region and on the African continent as a whole. UN ولا بد أن يقدر جميع محبي العدالة والسلم الدولي هذه التغييرات وأن يرحبوا بها، وهي التغييرات التي تفتح الباب أمام إحلال السلام والاستقرار والتقدم ليس في الكونغو فحسب بل وفي المنطقة وفي القارة اﻷفريقية بأسرها.
    Prepares and services the meetings of the Working Groups on Detention, and on the Draft Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Prepares documents and reports on subjects such as human rights and international peace, detention and the right to own property. First Human Rights Officer UN يقوم بتحضير اجتماعات الفريق العامل المعني بالاحتجاز والفريق العامل المعني بصياغة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويعد الوثائق والتقارير المتعلقة بمواضيع من قبيل حقوق اﻹنسان والسلم الدولي والاحتجاز والحق في التملك.
    At its thirty-seventh session, the Sub-Commission decided, in its resolution 1984/30, to consider the item as a sub-item, entitled “Gross violations of human rights and international peace”. UN ثم قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٨٩١/٠٣ الذي اعتمدته في دورتها السابعة والثلاثين، بحث هذه المسألة كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والسلم الدولي " .
    At its thirty-seventh session, the Sub-Commission decided, in its resolution 1984/30, to consider the item as a sub-item, entitled " Gross violations of human rights and international peace " . UN ثم قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. في قرارها ٤٨٩١/٠٣، بحث هذه المسالة كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والسلم الدولي " .
    At its thirty-seventh session, the Subcommission decided, in its resolution 1984/30, to consider the item as a sub-item, entitled " Gross violations of human rights and international peace " . UN ثم قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. في قرارها ٤٨٩١/٠٣، بحث هذه المسالة كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والسلم الدولي " .
    At its thirty-seventh session, the Sub-Commission decided, in its resolution 1984/30, to consider the item as a sub-item, entitled “Gross violations of human rights and international peace”. UN ثم قررت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. في قرارها ٤٨٩١/٠٣، بحث هذه المسالة كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والسلم الدولي " .
    At its thirtyseventh session, the SubCommission decided, in its resolution 1984/30, to consider the item as a subitem, entitled " Gross violations of human rights and international peace " . UN ثم قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1984/30 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والثلاثين، بحث هذا البند كبند فرعي بعنوان " الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والسلم الدولي " .
    All of these measures should make it possible to strengthen international peace and security, which, after all, has been the ultimate goal of the United Nations since it was established. UN إن الالتزام بما سبق سيساهم دون شك في تثبيت دعائم اﻷمن والسلم الدولي محققا بذلك الهدف اﻷسمى لﻷمم المتحدة منذ نشأتها.
    History has shown that human rights, international peace and economic development are intrinsically linked. UN لقد بين لنا التاريخ أن حقوق اﻹنسان والسلم الدولي والتنمية الاقتصادية كلها مرتبطة ارتباطا وثيقا.
    The Conference expressed its hope that the international community work together constructively on the issue of Kosovo, and called upon UNSC to address, on equal footing, all other issues pertaining to the maintenance of international peace and security. UN وأعرب المؤتمر عن أمله في أن يعمل المجتمع الدولي بطريقة بناءة في قضية كوسوفو، وناشد مجلس الأمن أن يتعامل بالمساواة في كل القضايا المتعلقة بالمحافظة على الأمن والسلم الدولي.
    He counts on an excellent team at the Department for Disarmament Affairs that supports the work of the Committee and the cause of disarmament and international security. UN فهو يعتمد على فريق ممتاز في إدارة شؤون نزع السلاح يدعُم أعمال اللجنة وقضية نزع السلاح والسلم الدولي.
    The implementation of the Russian Federation's proposed pragmatic and timely programme in the field of real nuclear disarmament will make it possible to strengthen strategic stability and international security on the threshold of the new, twenty-first century. UN إن تنفيذ البرنامج الواقعي الحسن التوقيت الذي يقترحه الاتحاد الروسي في مجال نزع السلاح النووي فعليا سيمكن عمليا من تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والسلم الدولي على أعتاب القرن الجديد، الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus