"والسليمة بيئياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • and environmentally sound
        
    • and environmentally friendly
        
    • environmentally sound and
        
    • environmentally friendly and
        
    Effective and environmentally sound waste management requires immediate attention from national and local governments, particularly in developing countries. UN وتتطلب إدارة النفايات الفعالة والسليمة بيئياً اهتماماً فورياً من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية خاصةً.
    Regulation 20 on Safe and environmentally sound management of Hazardous Materials. UN اللائحة 20 عن المعالجة الآمنة والسليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    They shall aim at their economic, social and environmentally sound development and involve an integrated approach to poverty reduction. UN وسوف تهدف إلى تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والسليمة بيئياً وتنطوي على نهج متكامل لتخفيف الفقر.
    The road map proposes steps for the development of locally safe, effective, affordable and environmentally sound alternatives for a sustainable transition away from DDT. UN تقترح خارطة الطريق الخطوات اللازمة لإيجاد البدائل الملحية المأمونة والفعالة ومعقولة التكلفة والسليمة بيئياً للابتعاد عن استخدام مادة الـ دي دي تي.
    One representative said that his Government also looked forward to the results of pilot projects under way, which it was following with interest, and intended to accede at the earliest opportunity to the Hong Kong International Convention for the Safe and environmentally sound Recycling of Ships. UN وقال أحد الممثلين إن حكومته تتطلع أيضاً إلى نتائج المشروعات الرائدة الجارية، التي تتابعها باهتمام، وتعتزم الانضمام في أقرب فرصة إلى اتفاقية هونغ كونغ لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن.
    1.2.5 Prepare recommendation when locally safe, effective, affordable and environmentally sound alternatives are available UN 1-2-5 إعداد توصية عند إتاحة البدائل المحلية المأمونة والفعالة ومعقولة التكلفة والسليمة بيئياً.
    They called upon the developed countries to transfer more efficient and environmentally sound technologies to developing countries, and for the United Nations to promote and facilitate this. UN وطالبوا البلدان المتقدمة بنقل التكنولوجيات الأكثر كفاءة والسليمة بيئياً إلى البلدان النامية، وطالبوا الأمم المتحدة بتعزيز ذلك وتيسيره.
    (d) Promoting the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies through a technology facilitation mechanism. UN (د) التشجيع على استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً وعلى نقلها ونشرها من خلال آلية لتيسير التكنولوجيا.
    1. Develop an online platform to undertake a thorough mapping of existing technology facilitation mechanisms, frameworks and processes for clean and environmentally sound technologies UN ١ - وضع منصة شبكية لرسم معالم الوضع الحالي لآليات وأطر وعمليات تيسير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً
    2. Improve coordination within the United Nations system on clean and environmentally sound technologies UN ٢ - تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    The Ministers call for early action with regard to a facilitation mechanism for the promotion, development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies, as agreed to at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويدعو الوزراء إلى اتخاذ إجراءات عاجلة فيما يتعلّق بآلية تيسير تكفل تعزيز التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً وتنميتها ونقلها ونشرها، على نحو ما اتُّفق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    A major component of this action plan is a recommended framework for decision-making that is being developed as a guide for local and national decision makers and professionals, on appropriate and environmentally sound waste-water management systems. UN ومن العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه إطار عمل موصى به لصنع القرارات يجري تطويره باعتباره دليلاً لصانعي القرارات والموظفين الفنيين المحليين والوطنيين في مجال النظم المناسبة والسليمة بيئياً في إدارة المياه المستعملة.
    The transfer of cleaner and environmentally sound technologies, greater energy efficiency and the sustainable use of renewable energy resources remained a high priority for the GUAM countries. UN وما زال نقل التكنولوجيات الأنظف والسليمة بيئياً وتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة المتجددة عوامل تتسم بأولوية عالية بالنسبة إلى بلدان مجموعة غوام.
    Develop regulations for CO2 storage building upon existing effective regulatory frameworks that may promote consistent and environmentally sound approaches to CCS across the world; UN وضع لوائح لتخزين ثاني أكسيد الكربون تقوم على الأُطر التنظيمية الفعالة القائمة التي من شأنها أن تعزز النُهُج المتسقة والسليمة بيئياً بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، في جميع أنحاء العالم؛
    Greenpeace focused on the need to make trade work for sustainability and equity and called on UNCTAD to ensure that corporations contribute to socially just and environmentally sound development. UN وركزت غرينبيس في هذه الدورة علي ضرورة أن تعمل التجارة من أجل الاستدامة والعدالة، داعية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية إلي أن يتكفل بأن تساهم الشركات في التنمية العادلة اجتماعيا والسليمة بيئياً.
    Facilitate and promote access to clean and environmentally sound technologies identified by developing countries; UN (و) تسهيل وتعزيز الوصول إلى التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً التي تحددها البلدان النامية؛
    The fields of application of PFOS in developing countries are generally lacking product/technology alternatives that are technologically and economically feasible and environmentally friendly. UN وبصورة عامة، تفتقر مجالات تطبيق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في البلدان النامية إلى المنتجات والتكنولوجيات البديلة المجدية تكنولوجيا واقتصادياً والسليمة بيئياً.
    The major outcomes of the Ministerial Conference on Environment and Development in 2000 were the adoption of the Regional Action Programme for environmentally sound and Sustainable Development 2001 - 2005, a ministerial declaration, as well as a regional message for the World Summit on Sustainable Development. UN والنتائج الرئيسية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في عام 2000، تمثلت في اعتماد برنامج العمل الإقليمي من أجل التنمية المستدامة والسليمة بيئياً 2001 - 2005، وإعلان وزاري وكذلك رسالة إقليمية موجهة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Environmentally sound basic urban infrastructure and services were therefore critically important to ensure environmentally friendly and pro-poor urbanization. UN ولهذا تعد البنية التحتية والخدمات الحضرية الأساسية والسليمة بيئياً مهمة بشكل حاسم لتحقيق التحضر الملائم بيئياً والذي يراعي احتياجات الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus