"والسمعية البصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and audiovisual
        
    • and audio-visual
        
    The Department had a corresponding obligation to ensure that the media were constantly provided with the necessary printed and audiovisual materials. UN فلدى اﻹدارة التزام مناظر بضمان الاستمرار في تقديم المواد المطبوعة والسمعية البصرية الضرورية لوسائط اﻹعلام.
    In 1995, the same number of written and audiovisual materials will be produced. UN وسيجري في عام ٥٩٩١ إنتاج نفس العدد من المواد المكتوبة والسمعية البصرية.
    One Editor-in-chief* - One in the High Authority for the Press and audiovisual Communication UN رئيسة تحرير واحدة*، امرأة واحدة في الهيئة العليا للصحافة والسمعية البصرية
    This support includes the provision of computer, network, telephone and audio-visual services and equipment. UN ويشمل هذا الدعم توفير الخدمات والمعدات الحاسوبية والشبكية والهاتفية والسمعية البصرية.
    Increased public awareness of disaster management practices through dissemination of printed and audio-visual materials. UN وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية.
    These measures have facilitated the creation of both written and audio-visual media outlets. UN وقد ساعدت هذه التدابير في إنشاء أجهزة الصحافة المكتوبة والسمعية البصرية.
    A short film on the right to live free of violence was shown in all cinemas of the National Institute of Cinematic and audiovisual Arts (INCAA). UN وعُرض فيلم قصير في جميع دور السينما التابعة للمعهد الوطني للفنون السينمائية والسمعية البصرية عن الحق في العيش حياة خالية من العنف.
    1. Production and dissemination of printed and audiovisual information material about the Convention and its programmes, maintenance of the Convention website. UN 1 - إنتاج ونشر المواد الإعلامية المطبوعة والسمعية البصرية حول الاتفاقية وبرامجها، وصيانة موقع الاتفاقية على الإنترنت
    The new publications in the private sector are managed by journalists’ cooperatives which avail themselves of the facilities of the fund for the promotion of the written and audiovisual media. UN ويدير المطبوعات الجديدة في القطاع الخاص تعاونيات للصحفيين تستفيد من التيسيرات التي يقدمها صندوق تعزيز وسائل الاعلام المكتوبة والسمعية البصرية.
    The production and dissemination of revisionist, right—wing extremist or neo—Nazi propaganda — both written and audiovisual — gave rise to criminal prosecution and seizure of the material. UN وإنتاج ونشر أدوات الدعاية - الخطية والسمعية البصرية - الداعية إلى التعديل، سواء اليمينية المتطرفة أو النازية الجديدة، يستتبع مقاضاة جنائية ومصادرة المستندات.
    The Committee on the Rights of the Child believes that the media - both written and audiovisual - are highly important in the efforts to make reality the principles and standards of the Convention. UN وتعتقد لجنة حقوق الطفل أن وسائط اﻹعلام - المكتوبة منها والسمعية البصرية على السواء - بالغة اﻷهمية في الجهود المبذولة لجعل مبادئ ومعايير الاتفاقية حقيقة واقعة.
    (e) Fostering and promoting free and healthy competition between public and private, printed and audiovisual, organs of the press. UN (ه( تيسير وتعزيز المنافسة الحرة والنزيهة بين أجهزة الصحافة، العامة والخاصة، والمكتوبة والسمعية البصرية.
    The CNM conducts a wide range of activities to promote and publicize the rights of women, through publications, graphic and audiovisual materials, and mass campaigns with governmental and nongovernmental agencies throughout the country. UN يضطلع المجلس الوطني للمرأة بطائفة عريضة من الأنشطة لتعزيز حقوق المرأة والإعلان عنها من خلال المنشورات والمواد البيانية والسمعية البصرية والحملات الشاملة مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    53. The Committee recommends that the State party take measures to protect children from access to harmful information, including electronic and audiovisual exposure. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما يلزم من تدابير لحماية الأطفال من الوصول إلى المعلومات الضارة، بما فيها التعرض للوسائط الإلكترونية والسمعية البصرية.
    31. Instruction is assisted with electronic and audiovisual means such as CD-ROM's, video-films and internet-based resources. UN 31- ومما يساعد في التدريب الوسائل الإلكترونية والسمعية البصرية مثل الأقراص المدمجة وأفلام الفيديو والموارد المتاحة على الإنترنت.
    On average, 80 persons a day have visited the Centre in order to use its legal library, internet facilities and the database of printed and audio-visual Tribunal material. UN وقد بلغ متوسط عدد الأشخاص الذين يزورون المركز يومياً للاستفادة من المكتبة القانونية ومرافق الإنترنت وقاعدة بيانات المستندات المطبوعة والسمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة 80 شخصاً.
    Under the communications programme, UNESCO has supported a number of radio and audio-visual productions made by and for cultural minorities. UN وفي إطار برنامج الاتصالات، قدمت اليونسكو الدعم لعدد من اﻷعمال اﻹذاعية والسمعية البصرية التي انتجتها اﻷقليات الثقافية أو التي جرى إنتاجها من أجلها.
    The infrastructure support includes provision of computers, network, telephone and audio-visual services and equipment in offices, courtrooms and field locations. UN ويشمل هذا الدعم تقديم الخدمات والمعدات الحاسوبية والشبكية والهاتفية والسمعية البصرية في المكاتب، وقاعات المحكمة والمواقع الميدانية.
    It encourages the State party to further increase, through the print, electronic and audio-visual media, public awareness of the rights of the child and to try to incorporate the Convention as much as possible in the school curriculum. UN كما تشجعها زيادة إذكاء الوعي العام بحقوق الطفل عن طريق وسائل الاعلام المطبوعة والالكترونية والسمعية البصرية وعلى إدراج الاتفاقية قدر المستطاع في المناهج الدراسية.
    c. Television and audio-visual Production Section UN ج - قسم المنتجات التليفزيونية والسمعية البصرية
    On average, 80 persons a day have visited the Centre in order to use its legal library, Internet facilities and the database of printed and audio-visual Tribunal material. UN ويزور المركز في المتوسط 80 شخصا يوميا لاستخدام المكتبة القانونية ومرافق الإنترنت وقاعدة بيانات المستندات المطبوعة والسمعية البصرية المتعلقة بالمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus