It is further essential to call on Israel to release Palestinian prisoners and Lebanese and Syrian detainees held in Israeli jails. | UN | كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية. |
Those policies affected Palestinian and Syrian citizens in every aspect of their lives, including sovereignty over their natural resources. | UN | وقد أثرت تلك السياسات على المواطنين الفلسطينيين والسوريين في جميع نواحي حياتهم، بما فيها السيادة على مواردهم الطبيعية. |
This can only be achieved by ending the occupation, attaining the rights of the Palestinian and Syrian populations living under occupation, the implementation of relevant United Nations resolutions and adherence to international law and norms. | UN | ولن يكون ممكنًا تحقيق ذلك إلا بإنهاء الاحتلال وبمنح السكان الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال حقوقهم وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والتقيد بالقانون الدولي والأعراف الدولية. |
Fourteen UNRWA schools operated as shelters for displaced Palestine refugees and Syrians. | UN | وثمة أربع عشرة مدرسة من مدارس الأونروا كانت بمثابة مآوي للاجئين الفلسطينيين والسوريين المشردين. |
A number of Israeli practices, including the settlement activities, which are illegal under international law, continue to constitute an obstacle to peace and a violation of the rights of the Palestinians and Syrians living under occupation. | UN | ولا يزال عدد من الممارسات الإسرائيلية، من بينها أنشطة الاستيطان التي يحظرها القانون الدولي، يشكّل عقبة في طريق السلام وانتهاكًا لحقوق الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
Palestinians and Syrians under occupation faced discrimination in access to water, and the separation wall further hindered access to natural resources. | UN | وإن الفلسطينيين والسوريين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال يواجهون التمييز في الوصول إلى المياه، ويزيد جدار الفصل من إعاقة وصولهم إلى الموارد الطبيعية. |
Israel should also be forced to pay compensation to the Palestinians and the Syrians of the Golan for damage arising from its occupation. | UN | وينبغي إجبار إسرائيل أيضا على دفع تعويضات للفلسطينيين والسوريين المقيمين في الجولان عن الأضرار الناجمة عن احتلالها. |
In the Middle East, most Iraqi and Syrian refugees have found accommodation in urban areas or have settled with host communities, and have not been obliged to live in camps. | UN | وفي الشرق الأوسط، عثر معظم اللاجئين العراقيين والسوريين على مساكن في المناطق الحضرية أو استقروا مع المجتمعات المضيفة، ولم يُجبروا على العيش في مخيمات. |
Invitations were extended to Palestinian, Israeli and Syrian victims, witnesses, officials and non-governmental organizations, and support was made available to facilitate their appearance before the Committee. | UN | وتم توجيه دعوات للضحايا والشهود والمسؤولين والمنظمات غير الحكومية الفلسطينيين والإسرائيليين والسوريين. وقُدّم الدعم إليهم لتسهيل مثولهم أمام اللجنة. |
Moreover, new partnerships forged with the Syrian Arab Red Crescent and UNICEF have led to community centres being set up to offer psychological support to both Iraqi and Syrian nationals. | UN | كما تم بناء شراكات جديدة بين منظمة الهلال الأحمر العربي السوري واليونيسيف التي نتج عنها إنشاء مراكز مجتمعية للدعم النفسي تقدم خدماتها الآن للإخوة العراقيين والسوريين على حد سواء. |
He said that he was particularly concerned by the deterioration in the fundamental human rights of the Palestinian and Syrian populations as a result of the prolonged and repressive Israeli occupation. | UN | وأعرب عن قلقه بصفة خاصة إزاء تدهور حقوق الإنسان الأساسية للسكان الفلسطينيين والسوريين نتيجة الاحتلال الإسرائيلي الطويل والقمعي. |
The sustainable option for creating better conditions and to ensure a life of dignity and rights for the Palestinian and Syrian civilians under occupation lay in ending the occupation of the Palestinian territory, as well as the Syrian Golan. | UN | فالخيار المستدام لخلق ظروف أفضل ولضمان حياة كريمة وحقوق المدنيين الفلسطينيين والسوريين الخاضعين للاحتلال إنما يكمن في إنهاء احتلال الأرض الفلسطينية وكذلك الجولان السوري. |
11. A number of Greek-Cypriot, Egyptian, Bulgarian and Syrian officials visited Belgium in 2005 within the framework of technical assistance in the field of competition law and policy. | UN | 11- زار عدد من الموظفين القبارصة اليونانيين والمصريين والبلغاريين والسوريين بلجيكا في سنة 2005 في إطار المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
176. The Israeli authorities have put in place a comprehensive and elaborate system of laws and regulations and administrative measures that affect all aspects of the lives of the Palestinian and Syrian peoples in the occupied territories. | UN | ١٧٦ - وضعت السلطات اﻹسرائيلية نظاما شاملا ومفصلا يضم قوانين وأنظمة وتدابير إدارية تؤثر على كافة جوانب حياة السكان الفلسطينيين والسوريين في اﻷراضي المحتلة. |
The ESCWA report highlighted important aspects of the suffering of Palestinians and Syrians under Israeli occupation. | UN | وقد أبرز تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الجوانب الهامة لمعاناة الفلسطينيين والسوريين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي. |
His delegation was also concerned about spending by the United Nations, but the Special Committee had been established in response to Israeli violations of the human rights of Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | وأضاف أن وفده يهتم أيضا بنفقات الأمم المتحدة، ولكن اللجنة الخاصة قد أنشئت ردا على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
The complicated system of administrative measures introduced by the Israeli authorities affects all aspects of life of the Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | ونظام التدابير الإدارية المعقَّد، الذي تأخذ به السلطات الإسرائيلية، يؤثر في جميع جوانب حياة الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
Furthermore, the international community must promote justice and international law in order to achieve peace in the region and enable Palestinians and Syrians in the occupied territories to exercise legitimate sovereignty over their natural resources. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي تعزيز العدالة والقانون الدولي بغية تحقيق السلام في المنطقة، وتمكين الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة من ممارسة سيادتهم المشروعة على مواردهم الطبيعية. |
Arbitrary arrests of Palestinians and Syrians by Israel, the use of excessive force against them, the demolition of their homes, the strict restrictions on their movement, and the adoption of closure policies in the occupied Palestinian territories, had all impeded the Palestinians' access to health services, education, job markets and natural resources. | UN | وقال إن الاحتجاز التعسفي للفلسطينيين والسوريين من جانب إسرائيل والاستعمال المفرط للقوة ضدهم وهدم منازلهم وفرض قيود صارمة على حركتهم واعتماد سياسات الإغلاق في الأرض الفلسطينية المحتلة قد قيَّدت جميعها وصول الفلسطينيين إلى خدمات الصحة والتعليم والعمالة والأسواق والموارد الطبيعية. |
57. In her own region, Palestinians and Syrians continued to be displaced by settlements based on a racist ideology that aimed to alter the demographic makeup of the occupied territories. | UN | 57 - وأضافت أن الفلسطينيين والسوريين في منطقتها لا يزالون يشرّدون بسبب المستوطنات القائمة على أيديولوجية عنصرية تهدف إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي المحتلة. |
We just wear down, and this whole goddamn thing between the Iraqis and the Syrians will go away in a couple of weeks. | Open Subtitles | يجب علينا حل هذه المشكلة بين العراقيين والسوريين. |
On many occasions, Brazil has incentivized immigration by offering benefits to migrant workers, including Italian immigrants in coffee plantations, the Japanese in agriculture and farming, the Germans in industry, and the Lebanese, Syrians and Turks in commerce. | UN | وحفزت البرازيل الهجرة في مناسبات كثيرة بتقديم منافع للعمال المهاجرين، بمن فيهم المهاجرين الإيطاليين في مزارع البن، واليابانيين في الزراعة والفلاحة، والألمان في الصناعة، واللبنانيين والسوريين والأتراك في التجارة. |
Apart from this, the troops of Abkhaz separatists were supported by approximately 200 Turkish, Syrian and Jordanian mercenaries. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، فإن قوات الانفصاليين من أبخازيا يدعمها قرابة ٢٠٠ من المرتزقة اﻷتراك والسوريين واﻷردنيين. |