"والسياحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and tourism
        
    • and tourist
        
    • and touristic
        
    • tourist potential
        
    Noting further the impact of the global financial crisis on the Territory's financial and tourism services sectors, UN وإذ تلاحظ كذلك تأثير الأزمة المالية العالمية على قطاعي الخدمات المالية والسياحية في الإقليم،
    Their policies thus tend to maintain and enhance various functions of forests, such as recreational and tourism activities. UN وبالتالي، تتجه سياساتها نحو المحافظة على الوظائف المتنوعة للغابات وتعزيزها، كالأنشطة الترفيهية والسياحية.
    In Tunisia: Participation in several seminars on foreign trade and on problems related to the development of the economy and tourism. UN في تونس الاشتراك في حلقات دراسية عديدة تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية.
    Such damage impacts directly on agricultural and tourist export capabilities. UN وتؤثر هذه اﻷضرار مباشرة في قدرات التصدير الزراعية والسياحية.
    Projects were initiated to provide employment in the development of archeological and tourist sites and in environmental improvements. UN وانطلقت مشاريع لتوفير العمالة في مجال تطوير المواقع اﻷثرية والسياحية وفي نطاق التحسينات البيئية.
    It also would scuttle existing plans to set up areas within the property for economic and tourism development. UN كما أن ذلك من شأنه أن يقوض الخطط الموجودة لإقامة مناطق للتنمية الاقتصادية والسياحية في إطار هذه المساحة.
    Information campaigns to raise awareness among hotel and tourism enterprises were organized in Mexico and Peru. UN ونظمت حملات إعلامية من أجل إذكاء الوعي لدى المؤسسات الفندقية والسياحية في بيرو والمكسيك.
    Around 17,000 people live on Providenciales, which is the business and tourism centre of the Territory. UN ويعيش نحو 000 17 نسمة في جزيرة بروفيد نسياليس، التي تعد بمثابة مركز الأعمال التجارية والسياحية في الإقليم.
    Nat. Institute for Hospitality and tourism Studies Nat. UN المعهد الوطني للدراسات الفندقية والسياحية
    Directive on hotel and tourism facilities, restaurants, resorts, nightclubs and professional duties (1999). UN تعليمات المنشآت الفندقية والسياحية والمطاعم والاستراحات السياحية والنوادي الليلية والواجبات المهنية لسنة 1999
    On 15 November 1994 Israel transferred responsibilities in the fields of welfare and tourism to the Palestinian Authority. UN وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نقلت اسرائيل المسؤوليات في ميداني الرعاية الاجتماعية والسياحية إلى السلطة الفلسطينية.
    During these 30 years we radically transformed an economy entirely dependent on the presence of foreign military bases into one benefiting from thriving financial, industrial and tourism sectors. UN فخلال هذه السنوات الثلاثين حولنا بطريقة جذرية اقتصادا معتمدا بالكامل على وجود قواعد عسكرية أجنبية الى اقتصاد يستفيد من القطاعات المالية والصناعية والسياحية المزدهرة.
    The Permanent Forum therefore recommends that United Nations agencies, in collaboration with the indigenous peoples concerned, affirm and make operational the right of indigenous peoples to determine their own priorities for development and opportunities concerning indigenous culture and tourism. UN ولذلك، فإن المنتدى الدائم يوصي بأن تؤكد وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، وتفعل حق الشعوب الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية والفرص الثقافي والسياحية للسكان الأصليين.
    It has also developed strategies for financing its operational costs through its educational and tourism products, and carbon compensations on the national and international levels. UN ووضعت أيضا استراتيجيات لتمويل تكاليفها التشغيلية عن طريق المنتجات التعليمية والسياحية التي تنتجها، وتعويضات الكربون على الصعيدين الوطني والدولي.
    (iii) A project to improve cultural and tourism management in Mapuche enterprises, which benefits 25 businesswomen directly and 80 indirectly; UN ومشروع هدفه تحسين الإدارة الثقافية والسياحية في الشركات التي تملكها جماعة المابوتشي، مما سيعود بالفائدة على 25 امرأة من سيدات الأعمال بصورة مباشرة وعلى 80 منهن بصورة غير مباشرة؛
    Furthermore, the marine attacks led to paralyzing economical and touristy activities in Lebanon where all the commerce and tourist activities were diverted to other countries. UN كما ساهمت الاعتداءات البحرية في شل الحركة الاقتصادية والسياحية في لبنان عبر تحول التجار والسياح إلى دول أخرى.
    This has an impact on tourism because the knowledge of indigenous women about local issues is central to the development of cultural and tourist activities. UN ويؤثر ذلك على السياحة لأن معارف نساء الشعوب الأصلية بشأن القضايا المحلية أساسية لتنمية الأنشطة الثقافية والسياحية.
    Also, access to cultural and tourist programmes will be facilitated for delegates. UN وسوف ييسر أيضا وصول المندوبين الى البرامج الثقافية والسياحية.
    27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. UN 27 - جيم - الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة.
    27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. UN 27 - جيم الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة.
    For this reason, the States intend to encourage the promotion of economic, trade and touristic exchanges and cooperation between enterprises in the zone. UN ولهــــذا السبـب، تعتــزم الـدول أن تشجــع تعزيز المبادلات الاقتصادية والتجارية والسياحية وتعزيز التعاون بين المنشآت في المنطقة.
    The negotiation process has accelerated over the past few months with both sides considering practical confidence-building measures that would decrease tension and allow the full economic and tourist potential of the area to be realized. UN وقد تسارعت عملية التفاوض على امتداد اﻷشهر اﻷخيرة وذلك بقيام كلا الجانبين بالنظر في اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة يمكن أن تخفف حدة التوتر وتتيح تحقيق كامل لﻹمكانات الاقتصادية والسياحية التي تتمتع بها المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus