"والسياسات الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social policies
        
    • economic and social policy
        
    • and economic and social
        
    Present economic and social policies do not provide adequate assistance to the poor. UN والسياسات الاقتصادية والاجتماعية الحالية لا تقدم المساعدات الكافية للفقراء.
    In 2007 budget policy, the Minister of Finance acknowledged the government's commitment for women's development through the legislation and positive economic and social policies. UN وفي سياسة الميزانية لعام 2007، أقر وزير المالية بالتزام الحكومة بالنهوض بالمرأة من خلال التشريع والسياسات الاقتصادية والاجتماعية الإيجابية.
    A large network of intergovernmental committees also discusses issues related to human rights, for example, committees responsible for health, justice, public safety, and economic and social policies. UN كما تُناقَش المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في إطار شبكة كبيرة من اللجان الحكومية المشتركة، مثل اللجان المسؤولة عن الصحة، والعدل، والسلامة العامة، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The Millennium Challenge Account was working on providing untied aid at the request of countries that had good governance and sound economic and social policies. UN ويسعى حساب تحدّي الألفية إلى توفير المعونات غير المشروطة بناء على طلب البلدان التي تتوافر فيها الحوكمة الرشيدة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    A recent increase in income levels and vigorous economic activity in Montenegro are expected to lead to a proportional reduction in poverty and relative poverty, but despite favourable economic conditions and pro-poor economic and social policy, some challenges remain. UN ومن المتوقع أن يؤدي ارتفاع مستويات الدخل وحيوية النشاط الاقتصادي في الجبل الأسود في الآونة الأخيرة إلى انخفاض تناسبي في الفقر والفقر النسبي، ولكن على الرغم من الظروف الاقتصادية المؤاتية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تراعي مصلحة الفقراء، ما زالت بعض التحديات ماثلة.
    It ultimately calls for equal standards of living for everyone, an aim that governs the entire logic of work and of intervention and economic and social policies. UN وهو يدعو في نهاية المطاف إلى المساواة بين الجميع في مستويات المعيشة، وهو الهدف المسيطر على كل منطق العمل والتدخل والسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Important efforts are under way today to advance human rights, democracy, the fight against corruption, and favourable economic and social policies for strong and balanced growth. UN وتبذل اليوم جهود مهمة للدفع إلى الأمام بعجلة حقوق الإنسان والديمقراطية ومكافحة الفساد والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المؤدية إلى نمو قوي ومتوازن.
    The round tables consisted of interactive discussion on, respectively, systemic issues, financial cooperation and debt, policy coherence in the area of trade and investment, and domestic economic and social policies. UN وتضمنت الموائد المستديرة مناقشات تفاعلية عن المسائل المتعلقة بالنظام ككل، والتعاون المالي والديون، وتساوق السياسات في مجال التجارة والاستثمار، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المحلية، على التوالي.
    Nevertheless, cultural diversity should be taken into account in economic and social policies, because no particular way of thinking was applicable universally. UN والسياسات الاقتصادية والاجتماعية ينبغي لها، مع هذا، أن تراعي التنوع الثقافي، حيث لا يمكن فرض أي طريقة بعينها من طرق التفكير.
    There was also a need for increased consistency between the operational activities and the economic and social policies developed by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأضاف أن هناك حاجة أيضا لمزيد من التناغم بين اﻷنشطة التنفيذية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    48. Placing the expansion of productive employment at the centre of sustainable development strategies and economic and social policies requires: UN ٨٤ - إن وضع هدف توسيع العمالة المنتجة في محور استراتيجيات التنمية المستدامة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية يتطلب:
    The Millennium Challenge Account was working on providing untied aid at the request of countries that had good governance and sound economic and social policies. UN ويسعى حساب تحدّي الألفية إلى توفير المعونات غير المشروطة بناء على طلب البلدان التي تتوافر فيها الحوكمة الرشيدة والسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    The subprogramme will organize its work around two main thematic areas, namely the overview and sectoral review of the performance of Latin American and Caribbean economies and the analysis of development strategies and economic and social policies in the region. UN وسينظم البرنامج الفرعي عمله بحيث يتمحور حول مجالين مواضيعيين رئيسيين، هما الاستعراض العام والاستعراض القطاعي لأداء اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، وتحليل استراتيجيات التنمية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    The growing interdependence of nations, which has caused economic shocks to be transmitted across national borders, as well as increased inequality, highlight weaknesses in current international and national institutional arrangements and economic and social policies, and reinforce the importance of strengthening them through appropriate reforms. UN ويبرز تزايد الاعتماد المتبادل بين الدول الذي يتسبب في انتقال الصدمات الاقتصادية عبر الحدود الوطنية وزيادة درجات عدم المساواة، مقدار الضعف الذي يعتري التنظيمات المؤسسية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية القائمة حاليا على الصعيدين الدولي والوطني، ويؤكد أهمية تعزيزها عن طريق إخضاعها للإصلاحات المناسبة.
    The growing interdependence of nations, which has caused economic shocks to be transmitted across national borders, as well as increased inequality, highlights weaknesses in current international and national institutional arrangements and economic and social policies and reinforces the importance of strengthening them through appropriate reforms. UN ويبرز تزايد الاعتماد المتبادل بين الدول الذي يتسبب في انتقال الصدمات الاقتصادية عبر الحدود الوطنية وزيادة درجات عدم المساواة، مقدار الضعف الذي يعتري التنظيمات المؤسسية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية القائمة حاليا على الصعيدين الدولي والوطني، ويؤكد أهمية تعزيزها عن طريق إخضاعها للإصلاحات المناسبة.
    The growing interdependence of nations, which has caused economic shocks to be transmitted across national borders, as well as increased inequality, highlight weaknesses in current international and national institutional arrangements and economic and social policies, and reinforce the importance of strengthening them through appropriate reforms. UN ويبرز تزايد الاعتماد المتبادل بين الدول الذي يتسبب في انتقال الصدمات الاقتصادية عبر الحدود الوطنية وزيادة درجات عدم المساواة، مقدار الضعف الذي يعتري التنظيمات المؤسسية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية القائمة حاليا على الصعيدين الدولي والوطني، ويؤكد أهمية تعزيزها عن طريق إخضاعها للإصلاحات المناسبة.
    In any case, he believed that the issue of good governance and economic and social policies came within the purview of each State and that the Committee was not the place to discuss it, while it was the place to discuss issues such as unprovoked aggression against a neighbouring State. UN وقال انه، على أية حال، يعتقد أن مسألة الحكم الجيد والسياسات الاقتصادية والاجتماعية تقع ضمن نطاق مسؤولية كل دولة وليست هذه اللجنة مكان مناقشتها، مع أن هذه اللجنة هي المكان المناسب لمناقشة عدوان غير مبرر على دولة مجاورة.
    Subject area 4.2: Analysis of development strategies and economic and social policies in Latin America and the Caribbean UN المجال الموضوعي ٤-٢: تحليل الاستراتيجيات اﻹنمائية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    EI recommended adopting policy measures to respect the right of workers' organizations to organize, and to hold public protests related to work conditions and economic and social policy. UN ولذلك فهي توصي باعتماد تدابير سياسية لاحترام حق منظمات العمال في التنظيم، وتنظيم احتجاجات عامة تتعلق بظروف العمل والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المتبعة(107).
    To that effect, the programme makes available to the developing countries and those with economies in transition, technical know-how and personnel specialized in the fields of public administration and finance, economic and social policy and planning, as well as the planning and management of natural and energy resources. " UN ولهذا الغرض، يتيح البرنامج للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الدراية التقنية واﻷفراد المتخصصين في ميادين اﻹدارة العامة والمالية العامة، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط، فضلا عن تخطيط الموارد الطبيعية والطاقية وإدارتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus