"والسياسات العامة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and public policies that
        
    • and policies which
        
    • and policymaking that
        
    At the workshop, four Government experts made presentations on the legislation, good practices, positive measures and public policies that are being implemented in their countries. UN وفي حلقة العمل تلك، قدم أربعة خبراء حكوميين عروضا بشأن التشريعات والممارسات الجيدة والتدابير الإيجابية والسياسات العامة التي تنفذ في بلدانهم.
    Like any national market, the proper functioning of global markets depends on appropriate rules, regulations, and public policies that help achieve targets that lie beyond simple economic efficiency considerations. UN وحسن سير الأسواق العالمية، شأنها في ذلك شأن أي سوق وطنية، يعتمد على وجود مجموعة ملائمة من القواعد والأنظمة والسياسات العامة التي تساعد على تحقيق أهداف لا تقتصر فقط على اعتبارات الكفاءة الاقتصادية.
    Such conferences are a novel organization mechanism for indigenous peoples' participation in decisions pertaining to legislation and public policies that affect them. UN وتشكل هذه المؤتمرات آلية تنظيمية مبتكرة لإشراك السكان الأصليين في القرارات المتصلة بالتشريع والسياسات العامة التي تؤثر عليهم.
    The range of general standards and policies which impinge on investment activity is illustrated in table 1. UN ويبين الجدول 1 طائفة من المقاييس والسياسات العامة التي تتدخل في النشاط الاستثماري.
    :: Conduct of 2 five-day training workshops for 60 NGOs on planning and policymaking that is gender sensitive as well as monitoring through monthly meetings of the implementation, from a gender perspective, of the poverty reduction strategy and county development agendas UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين مدة كل منهما خمسة أيام لفائدة 60 منظمة غير حكومية بشأن وضع الخطط والسياسات العامة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وكذلك الرصد من خلال عقد اجتماعات شهرية لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر والخطط الإنمائية للمقاطعات، من منظور جنساني
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي لهذه الجهود أن تكون شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    Fighting hunger in rural areas must therefore include fighting desertification and land degradation, through investments and public policies that are specifically appropriate to the risks of the drylands. UN ولذا فإن مكافحة الجوع في المناطق الريفية ينبغي أن تنطوي على محاربة التصحر وتدهور التربة، من خلال الاستثمارات والسياسات العامة التي تناسب على وجه التحديد مخاطر الأراضي الجافة.
    Such efforts should be comprehensive, multifaceted, coordinated and integrated with social and public policies that influence the overall health and social and economic well-being of people. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود شاملة ومتعددة الجوانب ومنسقة ومتكاملة مع السياسات الاجتماعية والسياسات العامة التي تؤثر في الرفاه العام للناس في الميادين الصحية والاجتماعية والاقتصادية .
    In this context, Chile reaffirms the need to strengthen and improve mechanisms for action and public policies that promote positive interaction between the private sector and all of the various social actors in the economic and social development of our countries. UN وفي هذا السياق، تؤكد شيلي من جديد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين آليات العمل والسياسات العامة التي تشجع التفاعل الإيجابي بين القطاع الخاص وجميع القطاعات الاجتماعية المختلفة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا.
    4. The Committee notes with satisfaction the adoption of legislation and public policies that include provisions regarding the rights of persons with disabilities, especially: UN 4- تلاحظ اللجنة برضا التشريعات والسياسات العامة التي تتضمّن أحكاماً بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما التشريعات والسياسات العامة التالية:
    52. The Office has also maintained its efforts to promote women's participation in decision-making processes, to promote and facilitate the removal of laws and public policies that discriminate against women and to advocate for adequate responsiveness to situations characterized by gender inequality and persistent violations of women's human rights in all spheres. UN 52 - وواصلت المفوضية أيضا جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز وتيسير إلغاء القوانين والسياسات العامة التي تميز ضد المرأة، والدعوة إلى توفير القدر الكافي من سرعة التصدي للحالات التي تتسم بعدم المساواة بين الجنسين والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان للمرأة في جميع الميادين.
    Table 1. General standards and policies which influence investor behaviour UN الجدول 1- المقاييس والسياسات العامة التي تؤثر في سلوك المستثمرين
    Table 2 indicates practice for general standards and policies which impact on FDI, using the regime classification outlined in table 1. UN ويبين الجدول 2 الممارسة الخاصة بالمعايير والسياسات العامة التي تؤثر على الاستثمار الأجنبي المباشر، استناداً إلى تصنيف النظم المبين في الجدول 1.
    Conduct of two 5-day training workshops for 60 NGOs on planning and policymaking that is gender sensitive, as well as monitoring through monthly meetings of the implementation, from a gender perspective, of the poverty reduction strategy and county development agendas UN تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين مدة كل منهما خمسة أيام لفائدة 60 منظمة غير حكومية بشأن وضع الخطط والسياسات العامة التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وكذلك الرصد من خلال عقد اجتماعات شهرية لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الإنمائية للمقاطعات، من منظور جنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus