Policy directive on authority, command and control in United Nations peacekeeping operations | UN | توجيه في مجال السياسات بشأن السلطة والقيادة والسيطرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
The Panel notes that these individuals were not generals or colonels with clear lines of command and control in a typical military hierarchy. | UN | ويلاحظ الفريق أن هؤلاء الأفراد لم يكونوا جنرالات أو عقداء لهم خطوط واضحة للقيادة والسيطرة في تسلسل هرمي عسكري معتاد. |
The installation of supervisory officers in late 1996 within each geographical department led to improvements in discipline and control in some areas, and police authorities have shown a willingness to tackle abuses reported by MICIVIH. | UN | وأدى وضع ضباط مشرفين في أواخر عام ١٩٩٦ داخل كل مقاطعة جغرافية إلى تحسينات في الانضباط والسيطرة في بعض المناطق، وأبدت سلطات الشرطة رغبة في معالجة الانتهاكات التي أبلغت عنها البعثة المدنية. |
Chapter IV of Part Two of the present draft articles already considers the responsibility that an international organization may incur when it aids or assists or directs and controls in the commission of an internationally wrongful act of another international organization of which the former organization is a member. | UN | وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع هذه المواد في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها. |
Mission-focused evaluations were conducted on MINURCAT mission management and MINURSO mandate implementation The thematic evaluation on command and control of UNIFIL and MONUSCO will be completed by December 2011 | UN | وسيُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 التقييم المواضيعي لمسألتي القيادة والسيطرة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
In addition, concerns over command and control within AMISOM and Kenyan | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الشواغل المتعلقة بالقيادة والسيطرة في صفوف قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في |
The current use of any method of contraception amongst these was 25% and 27.4% for women and men respectively. This reflects differentials in education levels and control in decision-making. | UN | والاستخدام الراهن لأي وسيلة من وسائل منع الحمل بين صفوف هؤلاء هي 25 في المائة و27.4 في المائة للنساء والرجال على التوالي مما يعكس أوجه تباين في مستويات التعليم والسيطرة في مجال صنع القرار. |
(a) The authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel; and | UN | )أ( صلاحية دولة العَلم في ممارسة الولاية القضائية والسيطرة في الشؤون الادارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة؛ |
(b) The authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel. | UN | (ب) بصلاحية دولة العَلَم في ممارسة الولاية القضائية والسيطرة في الشؤون الادارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة. |
This is so much more so, since we are faced with the breakdown of regulation and control in globalized trade, with an inequitable set-up for global development machinery that generates misery and humiliation, and with that manifests a relentless preference for economic and financial logic over ecological, social and human demands. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة لأننا نواجه انهيار القيود والسيطرة في مجال التجارة العالمية، مقترناً بوجود جهاز للتنمية العالمية يفتقر إلى الإنصاف ويولّد الشقاء والإذلال، ويفضّل بلا هوادة المنطق الاقتصادي والمالي على المتطلبات الإيكولوجية والاجتماعية والإنسانية. |
The development of the national guideline on prevention and control in the public sector is a further demonstration of the Government's commitment to fight HIV/AIDS and improve the well-being of the people. | UN | إن وضع مبادئ توجيهية وطنية للوقاية والسيطرة في القطاع العام لدليل آخر على التزام الحكومة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين رفاه الشعب. |
Women in Garifuna and Creole villages, despite the continued predominance of male power and control in their ethnic groups, generally play a greater role in the public areas of community life than women in Maya communities. | UN | فالنساء في قرى مجموعتي غاريفونا والكريول السكانيتين، رغم هيمنة الرجال المستمرة على السلطة والسيطرة في هاتين المجموعتين الإثنيتين، يطلعن في مجالات الحياة المجتمعية العامة بدور أكبر بصفة عامة من النساء في مجتمعات المايا المحلية. |
Measures must not interfere with or affect the rights and obligations and the exercise of jurisdiction of coastal States in accordance with the international law of the sea, or the authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel. | UN | ولا ينبغي أن تمس التدابير حقوق والتزامات الدول الساحلية وممارستها لولايتها أو تؤثر عليها بمقتضى القانون الدولي للبحار، أو سلطة دولة العلم في ممارسة الولاية. والسيطرة في الأمور الإدارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة. |
16. Peacekeeping mandates must be clear; the use of ambiguous terminology, such as " robust peacekeeping " , created confusion, endangering clarity of command and control in the field and leading to unwarranted recriminations. | UN | 16 - وقال إن ولايات حفظ السلام يجب أن تكون واضحة لأن استخدام عبارات غامضة مثل " حفظ السلام القوي " يؤدي إلى الارتباك ويهدد وضوح القيادة والسيطرة في الميدان كما يؤدي إلى تبادل الاتهامات بلا مبرر. |
Violence against women and girls is characterized by the use and abuse of power and control in public and private spheres, and is intrinsically linked with gender stereotypes that underlie and perpetuate such violence, as well as other factors that can increase women's and girls' vulnerability to such violence. | UN | ويتميز العنف ضد النساء والفتيات باستخدام وإساءة استخدام السلطة والسيطرة في المجالين العام والخاص، وهو مرتبط ارتباطا عضويا بالصور النمطية الجنسانية التي تكمن وراء هذا العنف وتديمه، وكذلك بالعوامل الأخرى التي يمكن أن تزيد من مدى تعرُّض النساء والفتيات لهذا العنف. |
68. In the future, a study must be made of the relationship between classical articles about assistance, coercion and control in the context of the commission of an internationally wrongful act and draft article 15 on decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations. | UN | 68 - ويجب إجراء دراسة في المستقبل عن العلاقة بين المواد التقليدية المتعلقة بالمساعدة والإجبار والسيطرة في سياق ارتكاب فعل غير مشروع دوليا ومشروع المادة 15 المعني بالقرارات والتوصيات والتفويضات الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
The chain of command is reflected in the " Authority, command and control in peace operations policy " (February 2008), as well as the directives of special representatives and force commanders. | UN | والتسلسل القيادي مُبين في الوثيقة المعنونة " السياسة العامة المتعلقة بالسلطة والقيادة والسيطرة في عمليات حفظ السلام " (شباط/فبراير 2008)، وفي توجيهات الممثلين الخاصين وقادة القوات. |
16. The view was expressed that the criterion of " direction and control " in draft article 15, Direction and control exercised over the commission of an internationally wrongful act, should be qualified in order to take the element of effectiveness into account in considering the attribution of an act to an international organization or to a State or States. | UN | 16 - وأعرب عن رأي مفاده أن معيار " التوجيه والسيطرة " في مشروع المادة 15، المتعلق بممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، ينبغي أن يكون متحفظا بهدف مراعاة عنصر الفعالية عند النظر في إسناد تصرف ما إلى المنظمة الدولية أو إلى دولة أو دول. |
Chapter IV of Part Two of the current draft already considers the responsibility that an international organization may incur when it aids or assists or directs and controls in the commission of an internationally wrongful act of another international organization of which the former organization is a member. | UN | وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع المواد هذه في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها. |
Chapter IV of Part One of the present draft already considers the responsibility that an international organization may incur when it aids or assists or directs and controls in the commission of an internationally wrongful act of another international organization of which the former organization is a member. | UN | وينظر الفصل الرابع من الباب الأول من هذا المشروع فعلاً في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها. |
Prevention and control of non-communicable diseases and injuries can be achieved through low-cost, cost-effective approaches and should also be mainstreamed into primary health care. | UN | ويمكن تحقيق الوقاية من الأمراض غير المعدية والإصابات والسيطرة عليها باتباع نُهج منخفضة التكلفة أو فعالة من حيث التكلفة، وينبغي أيضا إدراج الوقاية والسيطرة في خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
Those incidents underlined problems related to the effectiveness of command and control within the rebel groups and the commitment of some of the local groups to the peace process. | UN | وأكدت هذه اﻷحداث وجود مشاكل متصلة بفعالية القيادة والسيطرة في صفوف الجماعات المتمردة وبمدى التزام بعض الجماعات المحلية بعملية السلام. |