"والشامل للجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inclusive
        
    • inclusive and
        
    Having an inclusive financial infrastructure is very important for sustainable and inclusive growth. UN ووجود هيكل تمويلي جامع أمر مهم جداً للنمو المستدام والشامل للجميع.
    Their effectiveness should not be measured in isolation but in the context of the broader goals of sustainable, equitable and inclusive growth. UN وينبغي عدم قياس فعاليتها على نحو منعزل بل ضمن سياق الأهداف الأوسع للنمو المستدام والعادل والشامل للجميع.
    The public sector also played an important role in securing equitable and inclusive growth. UN واستطرد قائلاً إن القطاع العام يلعب أيضاً دوراً هاماً في ضمان النمو العادل والشامل للجميع.
    Industrial strategies, policies and regulations in developing countries support equitable and inclusive industrial growth. UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي العادل والشامل للجميع.
    :: Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all UN :: تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمستدام، والعمالة الكاملة والمنتجة، وتوفير العمل اللائق للجميع
    Industrial strategies, policies and regulations in developing countries support equitable and inclusive industrial growth UN الاستراتيجيات والسياسات واللوائح الصناعية في البلدان النامية تدعم النمو الصناعي العادل والشامل للجميع
    The right based and inclusive approach is the bedrock of the GoN's policies and plans in this field. UN ويعتبر النهج القائم على الحقوق والشامل للجميع هو الأساس الذي تقوم عليه سياسات وخطط حكومة نيبال في هذا المجال.
    13. The present report is intended to galvanize greater efforts to end poverty and achieve sustainable and inclusive growth. UN 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    The Round's current stalemate may have a negative impact on the ability of the multilateral trading system to continue to shape globalization as a force for equitable and inclusive economic growth. UN أما الجمود الحالي المميز لتلك الجولة فقد يكون له أثر سلبي على قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على المضي قدما في إعطاء شكل للعولمة كقوة للنمو الاقتصادي المنصف والشامل للجميع.
    Promoting sustained and inclusive economic growth UN تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع
    Moreover, it is critically important that the financial sector is transparent and properly regulated so that the financial flows can be mobilized to achieve sustainable and inclusive economic growth; UN ومن المهم بصورة حاسمة بالإضافة إلى ذلك أن يكون القطاع المالي شفافاً وأن يتم تنظيمه على النحو الصحيح ليمكن حشد التدفقات المالية لإحراز النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع.
    In this context, we reaffirm our strong commitment to continue working among ourselves and with the global community to foster financial stability, support sustainable, stronger and inclusive growth and promote quality jobs. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد التزامنا القوي بمواصلة العمل فيما بيننا ومع المجتمع العالمي على تعزيز الاستقرار المالي ودعم النمو المستدام والشامل للجميع وتعزيز توفير وظائف جيدة.
    The international community should provide an enhanced level of financial and technical support to landlocked developing countries for the development of their productive capacities and for sustainable and inclusive industrialization. UN وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي مستوى معزز من الدعم المالي والتقني إلى البلدان النامية غير الساحلية بغرض تطوير قدراتها الإنتاجية وبلوغ درجات التصنيع المستدام والشامل للجميع.
    Emphasizing that access to information on the Internet facilitates vast opportunities for affordable and inclusive education globally, thereby being an important tool to facilitate the promotion of the right to education, while underlining the need to address digital literacy and the digital divide, as it affects the enjoyment of the right to education, UN وإذ يؤكد أن إمكانية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت تتيح فرصاً كثيرة للتعليم الميسور التكلفة والشامل للجميع على الصعيد العالمي، مما يجعل الإنترنت أداة هامة لتيسير تعزيز الحق في التعليم، وإذ يؤكد في الوقت نفسه ضرورة التصدي للأمية الرقمية والهوة الرقمية لأنهما تؤثران في التمتع بالحق في التعليم،
    Sustained and inclusive economic growth UN النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع
    Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. UN وعلاوة على ذلك، فمن المتوقع أن تؤدي هذه الأحداث، من خلال ما يجري فيها من مناظرات وما تؤدي إليه من استنتاجات، إلى تسليط الضوء على اليونيدو بوصفها قوة دفع رئيسية وراء النمو المستدام والشامل للجميع.
    Recognizing further that the persistence of child, early and forced marriage contributes to impairing the achievement of the Millennium Development Goals and sustainable and inclusive economic growth and social cohesion, and that therefore the elimination of child, early and force marriage should be considered in the discussion of the post-2015 development agenda, UN وإذ يسلم كذلك بأن استمرار زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري يُسهم في إضعاف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع والتماسك الاجتماعي، وبأنه ينبغي لذلك النظر في القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري عند مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Expected accomplishment 3.1: Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN الإنجاز المتوقع 3-1: ممارسة مؤسسات الحكومات الوطنية والمحلية للحكم الفعّال والممثل للشعب والشامل للجميع
    The figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. UN ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف.
    But we should also make full use of the United Nations to promote inclusive and equitable cooperation on issues that are truly global. UN ولكن ينبغي لنا أيضا أن نستفيد بصورة كاملة من الأمم المتحدة في تعزيز التعاون المتكافئ والشامل للجميع بشأن القضايا العالمية حقا.
    Sustained, inclusive and equitable economic growth was essential to address the negative impacts of globalization. UN ويعتبر النمو الاقتصادي المتواصل والمنصف والشامل للجميع أساسياً لمعالجة الآثار السلبية للعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus