"والشباب المعرّضين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and youth at
        
    • and youngsters at
        
    Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب المعرّضين للأخطار.
    Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب المعرّضين للأخطار.
    Workshops: strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at risk UN حلقات العمل: استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر
    The main aim of the initiative was to create coalitions against trafficking with the objective of protecting potential victims and youth at risk in general. UN وكان الهدف الرئيسي للمبادرة إيجاد تحالفات ضد الاتجار بهدف حماية الضحايا المحتملين والشباب المعرّضين للخطر بصورة عامة.
    Law No. 147/99 includes a set of measures aimed at the promotion of rights and protection of children and youngsters at risk in order to ensure their well-being and integral development. UN ويتضمن القانون رقم 147/99 مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال والشباب المعرّضين للخطر وحمايتهم من أجل ضمان رفاههم ونمائهم المتكامل.
    Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب المعرّضين للأخطار.
    Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب المعرّضين للأخطار.
    Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب المعرّضين للأخطار.
    (c) Strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at risk; UN (ج) استراتيجيات منع الجريمة وأفضل الممارسات في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر؛
    Analysis of the costs and benefits of preventive programmes for families, children and youth at risk have shown clear cost savings over the medium and long term for Governments and society. UN وقد أوضح تحليل تكاليف وفوائد البرامج الوقائية للأسر والأطفال والشباب المعرّضين للخطر وجود وفورات واضحة من حيث التكاليف على مدى الأجلين المتوسط والطويل بالنسبة للحكومات والمجتمع.
    C. Workshop on Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and youth at Risk UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر
    3. Strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at risk. UN 3- استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بجرائم المناطق الحضرية والشباب المعرّضين للخطر؛
    Twenty-five panellists from 15 countries representing all regions took part in the workshop, which presented promising strategies and practices on urban crime and youth at risk, as well as training and technical assistance initiatives. UN وقد شارك 25 محاورا من 15 بلدا يمثلون جميع مناطق العالم في حلقة العمل، التي قدمت فيها استراتيجيات وممارسات واعدة فيما يتعلق بجرائم الحضر والشباب المعرّضين للمخاطر، فضلا عن مبادرات للتدريب ولتقديم مساعدة تقنية.
    17. Australia reported on action taken to improve international cooperation in the fight against terrorism and provided updated information on strategies and best practices regarding urban crime and youth at risk. UN 17- وأفادت أستراليا عن الإجراءات المتخذة لتحسين التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وقدّمت معلومات محدّثة عن الاستراتيجيات والممارسات الفضلى المتعلقة بالجرائم الحضرية والشباب المعرّضين للخطر.
    7. Welcomes the inclusion of urban crime and youth at risk as one of the issues for the workshops to be held at the Eleventh Congress, which would permit an in-depth discussion of the subject at the regional preparatory meetings for the Congress. UN 7- يرحّب بإدراج موضوع الجريمة في المدن والشباب المعرّضين للمخاطر باعتباره واحدة من المسائل المخصصة لحلقات العمل المزمع عقدها إبان المؤتمر الحادي عشر، مما من شأنه أن يتيح المجال لمناقشة متعمّقة حول الموضوع خلال الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    Workshop 3: Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and youth at Risk** UN حلقة العمل 3: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر**
    Workshop 3: Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Areas and youth at Risk** UN حلقة العمل 3: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر**
    Workshop 3. Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and youth at Risk UN حلقة العمل 3- استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بجرائم المناطق الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر
    Background paper on Workshop 3: Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and youth at Risk (A/CONF.203/11) UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل 3: استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بجرائم المناطق الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر (A/CONF.203/11)
    The observer for the International Centre for the Prevention of Crime described the follow-up implications of the Workshop on Strategies for Best Practices for Crime Prevention, in particular in Relation to Urban Crime and youth at Risk. UN 49- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة عرضا لما يترتب على حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات استخدام الممارسات الفضلى في منع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للخطر من أعمال متابعة.
    The Government noted that Law No. 23/2007 on the entry, permanence, exit and removal of foreigners into and out of national territory (Aliens Act) and Law No. 147/99 on the promotion of the rights and the protection of children and youngsters at risk constitute the national legal framework on unaccompanied and separated children. UN أشارت الحكومة إلى أن القانون رقم 23/2007، المتعلق بالدخول إلى الأراضي الوطنية أو الإقامة فيها أو مغادرتها أو الترحيل منها (قانون الأجانب)، والقانون رقم 147/99 المتعلق بتعزيز الحقوق وحماية الأطفال والشباب المعرّضين للخطر، يشكلان الإطار القانوني الوطني في ما يتعلق بالأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن ذويهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus