"والشحن العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trans-shipment
        
    • and transshipment
        
    • and trans-shipments
        
    • and transhipment
        
    • trans-shipment and
        
    • and trans-shipping
        
    The issue of transit and trans-shipment is regulated separately. UN وتنظّم مسألة المرور العابر والشحن العابر على حدة.
    Transit and trans-shipment should also be included in the scope. UN وينبغي أن يدخل في نطاق المعاهدة أيضاً النقل العابر والشحن العابر.
    A. Control of export, brokering, transit and trans-shipment UN ألف - الرقابة على التصدير والسمسرة والنقل العابر والشحن العابر
    The Panel also expressed concerns regarding the illicit importation and transshipment of narcotics. UN وأعرب الفريق أيضا عن القلق في ما يتعلق بالاستيراد غير المشروع للمخدرات والشحن العابر لها.
    Control of transits and trans-shipments in the Czech Republic is carried out pursuant to the European Union Customs Code and the Czech Customs Act. UN وتنفذ عمليات الرقابة على المرور العابر والشحن العابر في الجمهورية التشيكية، وفقا لأحكم قانون جمارك الاتحاد الأوروبي وقانون الجمارك التشيكي.
    Title VIII. Arrangements for customs transit, multimodal transport, cabotage and trans-shipment UN الفصل الثامن - نظام العبور الجمركي، والنقل المتعدد الوسائط، والملاحة الساحلية والشحن العابر
    As a result, we resolved our long-standing problem with Pakistan of the transit and trans-shipment of fresh Afghan products through the Wagah border to India. UN ونتيجة لذلك، حسمنا مشكلتنا القائمة منذ أمد طويل مع باكستان المتمثلة في العبور والشحن العابر للمنتجات الأفغانية الطازجة عبر نقطة حدود واغا إلى الهند.
    We reiterate our strenuous and forceful rejection of the continued use of the Caribbean Sea for the shipment and trans-shipment of nuclear material and toxic waste. UN ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
    Further, the Explosives Regulations Chapter 16:06 details the procedures for importation and trans-shipment of explosives; and the keeping, packing and mode of conveyance of explosives. UN وإضافة إلى ذلك، يفصل الباب 16:6 من قانون تنظيم المتفجرات إجراءات الاستيراد والشحن العابر للمتفجرات، والاحتفاظ بها وتعبئتها وطريقة توصيلها.
    Its aim was to promote and assist in the development of common standards for all States on the export, import and trans-shipment of small arms and light weapons. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز عملية وضع معايير موحدة لجميع الدول بشأن تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستيرادها والشحن العابر لها، وإلى تقديم المساعدة من أجل تحقيق ذلك.
    In that exercise, which is taking place under the auspices of the United Nations Food and Agriculture Organization, we want to see port States take stronger measures to prevent the landing and trans-shipment in their ports of fish caught in contravention of existing regulatory regimes. UN وفي تلك العملية، التي تجرى تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، نريد أن نرى دول الميناء تتخذ تدابير أقوى لمنع الرسو والشحن العابر في موانئها للأسماك التي يتم صيدها على نحو مخالف للنظم الرقابية التنظيمية القائمة.
    In that exercise, which is taking place under the auspices of the United Nations Food and Agriculture Organization, we want to see port States take stronger measures to prevent the landing and trans-shipment in their ports of fish caught in contravention of existing regulatory regimes. UN وفي تلك العملية، التي تجرى تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، نريد أن نرى دولة الميناء تتخذ تدابير أقوى لمنع الرسو والشحن العابر في موانئها للأسماك التي يتم صيدها بالمخالفة للنظم الرقابية التنظيمية القائمة.
    The medium passenger/cargo aircraft is required for the transport of staff into the Mission from the point of entry in Islamabad and for the transport of cargo consignments to Kabul and trans-shipment to other locations within the country. UN أما طائرة الركاب/الشحن المتوسطة الحجم فمطلوبة لنقل الموظفين إلى منطقة البعثة من نقطة الدخول في إسلام أباد ولنقل حمولات الشحن إلى كابول والشحن العابر إلى مناطق أخرى داخل البلد.
    The FSM therefore calls upon states that are in a position to do so to offer it assistance -- in particular, through training and financial aid -- in the enactment and implementation of the relevant and necessary treaties, export and trans-shipment controls and other measures. UN ولهذا، تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة الدول التي هي في وضع يخولها القيام بذلك إلى أن تقدم لها المساعدة، ولا سيما في مجالي التدريب والمعونة المالية، لوضع وتنفيذ المعاهدات الهامة واللازمة وضوابط التصدير والشحن العابر وغيرها من التدابير.
    As a major trans-shipment hub and a responsible member of the international community, Singapore has enacted strong national legislation that allows for an enhanced export control system to govern the export and trans-shipment of strategic goods and technology with potential WMD applications. UN وسنغافورة بصفتها محورا رئيسيا للشحن العابر وعضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، وضعت تشريعات وطنية صارمة تسمح بوجود نظام قوي لمراقبة الصادرات، يحكم الصادرات والشحن العابر للسلع والتكنولوجيا الاستراتيجية، مع تطبيقات محتملة على أسلحة الدمار الشامل.
    The Act updates the present system of export controls in India with a view to making it more contemporary, by introducing transit and trans-shipment controls, re-transfer provisions, technology transfer controls, brokering controls and end-use based controls. UN ويستكمل القانون النظام الحالي لضوابط التصدير المعمول بها في الهند بغرض جعله أكثر مواكبة للعصر ، وذلك باستحداث ضوابط المرور العابر والشحن العابر وأحكام إعادة النقل وضوابط نقل التكنولوجيا وضوابط السمسرة وضوابط المستعمل النهائي.
    Danish controls on exports and trans-shipment are continuously reviewed and updated in accordance with national procedures and policies as well as decisions and recommendations emanating from international organisations and export control regimes to which Denmark is a part. UN تخضع الضوابط الدانمركية للرقابة على الصادرات والشحن العابر للاستعراض والاستكمال المتواصلين وفقا للإجراءات والسياسات الوطنية، فضلا عن المقررات والتوصيات الصادرة عن المنظمات الدولية وأنظمة الرقابة على الصادرات التي تدخل الدانمرك طرفا فيها.
    An arms trade treaty should address, among other things, the export, re-export, import, transfer, transit and transshipment of all conventional arms, including components, ammunition and the technology for their manufacture. UN وعلى أي معاهدة للاتجار بالأسلحة أن تتناول، ضمن أمور أخرى، التصدير وإعادة التصدير والاستيراد والنقل والشحن العابر لجميع الأسلحة التقليدية، بما فيها عناصرها وذخائرها والتكنولوجيا المستخدمة في صنعها.
    Shipping agents are required to provide pre-notification of ships which are carrying such cargo, especially firearms, to the Security Authorities, which must include all export, import and transshipment documents for approval, prior to said ships being allowed to offload or transfer containers in the port facilities. UN ووكلاء الشحن مطالبون بتقديم إشعار مسبق عن السفن التي تحمل شحنة من هذا القبيل، وخاصة أسلحة نارية، إلى سلطات الأمن. ويجب أن يضم هذا الإشعار جميع وثائق التصدير والاستيراد والشحن العابر للموافقة عليها قبل السماح للسفينة المذكورة بتفريغ الحاويات أو نقلها إلى مرافق الميناء.
    Poland will also continue to enforce domestic controls to prevent proliferation, including physical protection, border, and export, and transhipment controls. UN وستواصل بولندا كذلك إنفاذ الضوابط المحلية لمنع الانتشار، بما فيها ضوابط الحماية المادية وعمليات مراقبة الحدود والصادرات والشحن العابر.
    Strengthen controls over export, re-export, trans-shipment and transit of goods, technologies, material and equipment. UN تعزيز الرقابة على عمليات التصدير وإعادة التصدير والشحن العابر وعبور السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات.
    It would be an undue burden on participating States to require the full monitoring and control of all transiting and trans-shipping vessels in their areas of jurisdiction. UN وسيكون عبئا لا داعي له على الدول المشاركة اشتراط الرصد والرقابة الكاملين على جميع سفن النقل العابر والشحن العابر الواقعة ضمن نطاق ولايتها الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus