"والشخصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and personalities
        
    • figures
        
    • and individuals
        
    • and venerated personalities
        
    • and dignitaries
        
    • and venerated persons
        
    • characters
        
    Creation of the archives began in 1978 and they constituted an historical record of news events and personalities in the Middle East. UN وقد بدأ إنشاء المحفوظات في عام 1978 وكانت تشكل سجلاً تاريخيا للأحداث الإخبارية والشخصيات في الشرق الأوسط.
    Many Iraqi organizations and personalities had sent similar requests. UN وكان العديد من المنظمات والشخصيات العراقية قد بعث بطلبات مماثلة.
    Press briefings by the Chairperson of the Commission, the High Commissioner and human rights experts and personalities. UN لقاءات تعريفية صحفية لرئيس اللجنة والمفوض السامي والخبراء والشخصيات المعنيين بحقوق اﻹنسان.
    These centres work in collaboration with NGOs, municipalities and civil and religious figures from the local community. UN هذه المراكز تتعاون مع المنظّمات غير الحكومية والبلديات والشخصيات المدنية أو الدينية من الوسط المحلي.
    Almost all Governments and important figures strongly condemned this incident. UN وأدانت جميع الدول والشخصيات المعروفة تقريبا هذا الحدث بشدة.
    Established under the co-sponsorship of Spain and Turkey, the Alliance includes a Group of Friends, whose 128 members include Governments, international organizations, cities, non-governmental organizations, academics, religious figures, corporations, the media and individuals, prominently young people. UN والتحالف، الذي اشتركت إسبانيا وتركيا في رعاية إنشائه، يضم مجموعة أصدقاء، تشمل في عضويتها 128 من الحكومات، والمنظمات الدولية، والمدن، والمنظمات غير الحكومية، والأكاديميين، والشخصيات الدينية، والشركات، ووسائل الإعلام، والأفراد، وبخاصة الشباب منهم.
    The recent foundation in Jakarta, by non-governmental organizations and personalities and intellectuals, of the Joint Committee on East Timor is also a remarkable turning point in our struggle. UN وما حدث مؤخرا في جاكرتا من قيام المنظمات غير الحكومية والشخصيات والمثقفين بتأسيس اللجنة المشتركة المعنية بتيمور الشرقية يمثل أيضا نقطة تحول رائعة في كفاحنا.
    Through my aides, I have also kept in touch with East Timorese groups and personalities representing various shades of political opinion. UN كما ظللت على اتصال، عن طريق معاوني، بالمجموعات والشخصيات التيمورية الشرقية التي تمثل مختلف اﻵراء السياسية.
    The names and personalities of the gods, heroes, farm animals or familiar objects varied from culture to culture. Open Subtitles الأسماء والشخصيات للألهة والأبطال وحيوانات المزارع والعناصر المشابهة
    The current report of the Secretary General lucidly summarized the efforts made by the United Nations to persuade the parties and personalities in Afghanistan of the urgency of finding an acceptable framework to resolve the problem. UN والتقرير الحالي لﻷمين العام يُلخص على نحو اضح الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹقناع اﻷطراف والشخصيات البارزة في أفغانستان بالحاجة الملحة إلى إيجاد إطار مقبول لحسم المشكلة.
    I will shortly undertake a series of consultations with various East Timorese groups and personalities with a view to facilitating the convening of an all-inclusive intra-Timorese dialogue. UN وسأجري قريبا سلسلة من المشاورات مع مختلف المجموعات والشخصيات التيمورية الشرقية، بغية تسهيل إقامة حوار شامل فيما بين أبناء تيمور الشرقية.
    On the one hand, there is a tendency towards the fragmentation of States and a reaffirmation of the national identities and personalities of the central part of the continent and the former Soviet territories. UN فمن ناحية هناك اتجاه نحو تفتيت الدول وإعادة تأكيد الكيانات والشخصيات القومية للجزء اﻷوسط من القارة واﻷقاليم السوفياتية السابقة.
    5. Political parties and personalities continued to explore potential alliances and platforms. UN 5 - وواصلت الأحزاب والشخصيات السياسية استكشاف إمكانية تشكيل تحالفات ووضع برامج سياسية.
    The mission had discussed those proposals with political leaders and major figures who could contribute to the peace process. UN وقال إن البعثة ناقشت هذه الاقتراحات مع الزعماء السياسيين والشخصيات التي يمكن أن تساهم في عملية السلم.
    Elected officials, public figures espousing a morality they themselves ignore. Open Subtitles المسؤولين المنتخبين والشخصيات العامة تعتنق الأخلاق هم أنفسهم تجاهلها.
    Armed groups also carried out assassinations of government or state officials, religious figures, professional groups and law enforcement personnel. UN ونفذت أيضا المجموعات المسلحة اغتيالات لمسؤولي الحكومة أو الدولة والشخصيات الدينية وأفراد المجموعات المهنية وموظفي إنفاذ القانون.
    The conference was attended by the Deputy Minister for the Promotion of Youth, Students and Women, the Knesset Chairperson and other Knesset members and leading figures. UN وحضر المؤتمر نائب الوزير لشؤون الشباب والطلاب والمرأة، ورئيس الكنيست وغيرهما من أعضاء الكنيست والشخصيات البارزة.
    The indictments and trials of high-ranking military and political figures now speak for themselves. UN وقرارات الاتهام ومحاكمات كبار الضباط العسكريين والشخصيات السياسية خير دليل على ذلك حاليا.
    :: Broadened the diversity of organizations and individuals dedicated to sustainable mountain development and stimulated the development of new mountain initiatives and the integration of mountains into normative programmes UN :: زيادة التنوع في المنظمات والشخصيات التي تكرس أنفسها للحفاظ على التنمية المستدامة للجبال وتحفيز العمل على وضع مبادرات جبلية جديدة وإدماج موضوع الجبال في برامج سن القوانين
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites, religious symbols and venerated personalities of all religions; UN 3- يعرب عن بالغ استيائه إزاء جميع أعمال العنف والاعتداءات النفسية والبدنية والتحريض على القيام بها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وإزاء توجيه هذه الأعمال ضد منشآتهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، فضلاً عن استهداف المواقع المقدسة والرموز والشخصيات الدينية لجميع الأديان؛
    President José Eduardo dos Santos and several other Heads of State, foreign ministers and dignitaries attended the ceremony. UN وحضر حفل التوقيع الرئيس خوسيه ادواردو دي سانتوس وعدد من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والشخصيات البارزة.
    9. Deplores the use of the print, audio-visual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination against any religion, as well as the targeting of religious symbols and venerated persons; UN 9- يُعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وعلى التمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز والشخصيات الدينية؛
    andthe other characters of this conspiracy.. Open Subtitles والشخصيات الأخري المشتركة في هذه المؤامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus