Kenya was aware of the discriminatory treatment of women in all aspects of customary and personal laws. | UN | وكانت كينيا مدركة للمعاملة التمييزية التي تتعرض لها النساء في جميع جوانب القوانين العرفية والشخصية. |
Health and personal care products beneficial to families, for instance, may often be especially effectively marketed by women entrepreneurs. | UN | فقد تبرع النساء صاحبات المشاريع بصفة خاصة أحياناً في تسويق منتجات الرعاية الصحية والشخصية المفيدة للأسر مثلاً. |
Legal aid to victims following sentencing, by type of offence, in the Real and personal Rights Unit | UN | المساعدة القانونية للضحايا بعد صدور الحكم عليهم، حسب نوع الجريمة، في وحدة الحقوق العقارية والشخصية |
I can't make a distinction between professional and personal. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التمييز بين الناحية المهنية والشخصية |
Special attention has to be paid to access, without discrimination, to basic public services, legal and personal documentation, and livelihood opportunities. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحق الحصول دون تمييز على الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وفرص كسب الرزق. |
Other community, social and personal services | UN | أنشطة الخدمات المجتمعية، والاجتماعية والشخصية الأخرى |
I wish you all the best and further success in your professional and personal life. | UN | وأتمنى لك التوفيق والمزيد من النجاح في حياتك المهنية والشخصية. |
provision of communal, social and personal services. | UN | توفير الخدمات المجتمعية والشخصية والاجتماعية؛ |
Provision of other communal services, social and personal services | UN | توفير الخدمات المجتمعية والشخصية والاجتماعية الأخرى |
The Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
The Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
The purpose of the Mutual Guarantee Societies is to safeguard the professional and personal activities of their shareholders, rather than to generate profits. | UN | والغرض من مؤسسات الضمان المشترك هو حماية الأنشطة المهنية والشخصية للمساهمين فيها، وليس توليد الأرباح. |
Trust Fund on Real and personal Property Willed to the United Nations | UN | صندوق استئماني للممتلكات العقارية والشخصية الموصى بها للأمم المتحدة |
Other community, social and personal service activities | UN | أنشطـة أخــرى للخدمــات المجتمعيـة والاجتماعية والشخصية |
Other community, social and personal service activity | UN | أنشطــة أخــرى للخدمــات المجتمعيــة والاجتماعيــة والشخصية |
Other activities related to common, social and personal services | UN | اﻷنشطـة اﻷخـــرى المتصلـــة بالخدمـــات الاجتماعية والشخصية المشتركة |
Recognizing the high professional and personal qualities he brought to the performance of his duties and responsibilities, | UN | وإذ تعترف بالخصال المهنية والشخصية التي سخﱠرها ﻷداء مهامه وواجباته، |
In 1975, 50 per cent of the female labour force was employed in the community, social and personal services sector. | UN | ففي عام ١٩٧٥، كانت نسبة ٥٠ في المائة من قوة العمل النسائية يعملن في قطاع الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية. |
Other community, social and personal services | UN | أنشطة أخرى للخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية |
From the beginning of life through the mature formation of the Person and personality. | UN | وذلك من بداية الحياة، عبر تكوّن الشخص والشخصية ونضوجهما. |
Diversity was celebrated, and private religious and personal spaces were guaranteed by law. | UN | وذكر أن التنوع هو محل حفاوة وأن الخصوصية الدينية والشخصية مكفولة للأفراد بحكم القانون. |
I urge all political leaders to transcend sectarian and individual interests and promote the future and the interests of the nation in good faith. | UN | وأحث جميع الزعماء السياسيين على الترفع عن مصالحهم الفئوية والشخصية والدفاع عن مستقبل البلد ومصالحه بحسن نية. |
The changes include a new act regulating individually adapted guardianship to ensure that those who need assistance to safeguard their financial and personal interests receive this assistance in a way that is respectful of individual dignity and integrity. | UN | واشتملت التغييرات على قانون جديد ينظم الوصاية المكيفة حسب الأشخاص حرصاً على أن يتلقى المساعدة من يحتاج إليها كي يحافظ على مصالحه المالية والشخصية على نحو يصون كرامته ويراعي حرمته. |
The bases of jurisdiction were territoriality, nationality, passive personality and the protective principle and, last, the universal principle. | UN | وأُسس الولاية القضائية هي الإقليمية، والجنسية، والشخصية السلبية، ومبدأ الحماية، وأخيراً المبدأ العالمي. |
Some of your superiors had concerns that you lacked the professionalism and character to represent this institution. | Open Subtitles | كان لدى بعض رؤسائك مخاوف من أنّك تفتقر إلى الكفاءة المهنية والشخصية لتمثيل هذه المؤسسة. |