a person who does not enjoy access to health, education, food or appropriate housing is deprived of a decent and free life. | UN | والشخص الذي لا يتمتع بفرص الوصول إلى الصحة أو التعليم أو الغذاء أو السكن الملائم هو شخص محروم من العيش حياة كريمة وحرة. |
A person, who is charged for crimes and required representation may not afford it. | UN | والشخص الذي يتهم بجرائم، ويحتاج إلى تمثيل قانوني، قد لا يقدر على تحمل تكلفة هذا التمثيل. |
And the person who STOLE ALUMINUM 26 HAD THAT GD ACCESS. | Open Subtitles | والشخص الذي سرق عنصرالالمنيوم 26 لديه تصريح بدخول المختبر المركزي |
If they decide to do this, they must notify the issuing court And the person who is the subject of the interim control order. | UN | وإذا قررت أن تفعل ذلك يجب عليها أن تخطر المحكمة المُصدرة والشخص الذي هو موضوع أمر المراقبة المؤقت. |
Ordering implies, however, a superior-subordinate relationship between the person giving the order And the one executing it. | UN | غير أن توجيه الأمر يستلزم وجود علاقة رئيس بمرؤوس بين الشخص الذي وجه الأمر والشخص الذي نفذه. |
Electronic communications may be used for these purposes, provided that the use of such means is with the consent of the person by which it is communicated and of the person to which it is communicated. | UN | ويجوز استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذه الأغراض، شريطة أن يكون استخدام تلك الوسائل بموافقة الشخص الذي ترسل بواسطته والشخص الذي ترسل إليه. |
We kept the spirit of a dive bar, but got rid of the smell and the hopelessness and the guy showing his joint to all the waitresses. | Open Subtitles | أبقينا على روحانية الحانة السابقة لكن تخلصنا من الرائحة السيئة واليأس والشخص الذي يخرج قضيبه لكل النادلين |
Since you represent our prime suspect in a murder and the person that's accusing him of that murder. | Open Subtitles | بما أنك تمثلين مشتبهنا الأكبر في جريمة قتل والشخص الذي يتهمه في تلك الجريمة. |
7. a person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. | UN | 7 - والشخص الذي يشارك بنشاط في المجتمع من سن مبكّرة لديه ما يلزم للقضاء على الفقر. |
a person who acts in obedience to a warrant of the Minister commits no offence. | UN | والشخص الذي يفعل ذلك إطاعة لأمر أصدره الوزير لا يرتكب جريمة. |
a person who is not party to such an agreement is not liable under that agreement for its breach. | UN | والشخص الذي ليس طرفا في هذا الاتفاق لا يكون مسؤولا بموجب هذا الاتفاق عن الاخلال به . |
a person who suffers personal injury or damage or loss of property would be a victim for the purposes of the draft principles. | UN | والشخص الذي يعاني إصابةً شخصيةً أو ضرراً أو خسارةً في ممتلكاته يُعتبَر ضحية لأغراض مشاريع المبادئ. |
a person who finances any of the foregoing activities will be considered to be an accomplice. | UN | والشخص الذي يمول أيا من الأنشطة سالفة الذكر سيعُتبر شريكا في الجريمة. |
The plaintiff And the person who was employed were compared in terms of qualifications, and the plaintiff was considered to be the better qualified. | UN | وجرت المقارنة بين المدعي والشخص الذي تم استخدامه من حيث المؤهلات، واعتبر المدعي أكثر تأهيلا. |
They will be fighting for freedom And the person who gave it to them. | Open Subtitles | وسوف يقاتلون من أجل الحرية والشخص الذي أعطاه لهم. |
And the person who was shot dead was Iqbal Qasim. | Open Subtitles | والشخص الذي قتتل بالرصاص اسمه إقبال قاسم |
Maybe the person who painted the rose And the person who stole it and tried to kill us | Open Subtitles | رُبما الشخص الذي رسم اللوحة والشخص الذي سرقها وحاول قتلنا |
And the one in the car, his job is to abduct and restrain. | Open Subtitles | والشخص الذي في السياره مهمته هي الخطف والتقييد |
Electronic communications may be used for these purposes, provided that the use of such means is with the consent of the person by which it is communicated and of the person to which it is communicated. | UN | ويجوز استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذه الأغراض، شريطة أن يكون استخدام تلك الوسائل بموافقة الشخص الذي تُرسَل بواسطته والشخص الذي تُرسَل إليه. |
and the guy that put our mutual friend in the hospital? | Open Subtitles | والشخص الذي وضع صديقنا المشترك في المشفى؟ |
FYI, I fired the cashier and the person that made the scrambled eggs. | Open Subtitles | لمعلوميّتك, طردتُ المُحاسب والشخص الذي يُعد البيض المخفوق |
In this situation, there are two injured parties: the relying party who was defrauded by the erroneously issued certificate, and the person whose identity was impersonated in the erroneously issued certificate. | UN | وفي هذه الحالة، يوجد طرفان متضرران: الطرف المعوّل الذي تعرض للاحتيال بالشهادة المصدرة خطأ، والشخص الذي انتحلت شخصيته في تلك الشهادة. |
It was the understanding of the Working Group that the extent to which a person would be bound by an electronic signature generated " on its behalf " was a matter to be settled in accordance with the law governing, as appropriate, the legal relationship between the signatory and the person on whose behalf the signature was generated, on the one hand, and the relying party, on the other hand. | UN | 87- وكان فهم الفريق العامل أن المدى الذي يكون اليه الشخص ملزما بتوقيع الكتروني صادر " نيابة عنه " هو مسألة سيقع حلّها وفقا للقانون الذي يحكم، حسب الاقتضاء، العلاقة القانونية بين الموقّع والشخص الذي أصدر التوقيع نيابة عنه، من جهة، والطرف المعوّل، من جهة أخرى. |
The guy who watchedThe Simpsons Back in 1994 | Open Subtitles | والشخص الذي يتابع مسلسل السمبسونز منذ عام 1994 |
♪ Never-ending blue sky expanded above ♪ When I expressed my feelings to the person forever in my heart | Open Subtitles | السماء الزرقاء غير المنتهية، والشخص الذي لا يمكنني نسيانه |