"والشراكات فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and partnerships among
        
    • partnerships among the
        
    Its approach encourages collaboration and partnerships among Governments at all levels, civil society, including the media, the private sector, the African diaspora and international partners in harnessing Africa's resources for the development and shared prosperity of its people. UN ويشجع النهج الذي يتبعه على التعاون والشراكات فيما بين الحكومات على جميع المستويات، والمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، والقطاع الخاص، وأفارقة الشتات والشركاء الدوليون في تسخير موارد أفريقيا من أجل تنمية شعوبها ورفاهها المشترك.
    More generally, it concluded that the key role of the United Nations was in building consensus and partnerships among stakeholders in the process, including Governments, academic institutions and private-sector companies. UN وبشكل أعم، خلص المجلس إلى أن الدور الأساسي للأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التوافق في الآراء والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة في هذه العملية، بما فيهم الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وشركات القطاع الخاص.
    Within the framework of the Initiative, a forum to raise awareness and facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders is to be held in Vienna in February 2008. UN وضمن إطار المبادرة، من المقرر عقد منتدى في فيينا في شباط/فبراير 2008، لإذكاء الوعي وتيسير التعاون والشراكات فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    " 3. Stresses that continued interaction, coordination and partnerships among the institutions concerned are considered essential to address effectively the impact of natural disasters; UN " 3 - تشدد على أن التفاعل المستمر، والتنسيق، والشراكات فيما بين المؤسسات المعنية تُعد أمورا لا بد منها للتصدي لآثار الكوارث الطبيعية بفعالية؛
    Coherence and partnerships among United Nations entities, national and international actors, including Governments, civil society, the private sector, philanthropy and academia is crucial to helping countries achieve their health priorities. UN ويُعد الاتساق والشراكات فيما بين كيانات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما فيها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية والأوساط الأكاديمية والخيرية، أمراً بالغ الأهمية لمساعدة البلدان على تحقيق أولوياتها الصحية.
    Reflected in the discussions in all the sections, both explicitly and implicitly, are three interrelated factors that affect implementation of all the recommendations of the Programme of Action, namely, availability of financial and human resources, institutional capacities, and partnerships among Governments, the international community, non-governmental organizations and the civil society. UN وانعكست في المناقشات التي جرت في جميع الأفرع، صراحة وضمنا، ثلاثة عوامل مترابطة تؤثر على تنفيذ جميع توصيات برنامج العمل، ولا سيما توافر الموارد المالية والبشرية، والقدرات المؤسسية، والشراكات فيما بين الحكومات، والمجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    37. Synergies and partnerships among United Nations agencies and programmes in the area of technical cooperation in the field of human rights is one of the focus areas of attention of the Board during its sessions, in particular during its visits to OHCHR presences in countries. UN 37- إن أوجه التآزر والشراكات فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في مجال التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان هي أحد مجالات التركيز التي تحظى باهتمام المجلس خلال دوراته، وخصوصاً خلال الزيارات التي يقوم بها إلى الفروع الميدانية للمفوضية في البلدان.
    14. Collaboration and partnerships among government and non government stakeholders can be important vehicles for implementing PfAs and monitoring, assessing and reporting on their implementation, providing feed back to governments and promoting political support for action. UN 14 - يمكن أن يكون التعاون والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين وسيلتين مهمتين لتنفيذ مقترحات العمل ورصد ذلك التنفيذ وتقييمه والإبلاغ عنه، وتزويد الحكومات بردود الأفعال، وتعزيز الدعم السياسي اللازم لاتخاذ إجراءات.
    (f) Promoting substantive dialogue and partnerships among governmental authorities at all levels, community organizations, non-governmental organizations and the private sector in order to improve and strengthen national and local capacity in urban management and shelter policy; UN (و) تعزيز الحوار الموضوعي والشراكات فيما بين السلطات الحكومية على جميع المستويات، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل تحسين وتقوية القدرات الوطنية والمحلية في مجال الإدارة الحضرية وسياسة المأوى؛
    There is also a role for networks and partnerships among Governments, at the national and local levels, employers' organizations, trade unions, youth organizations and other civil society groups: they can learn from each other and pool efforts and resources. " UN وهناك دور أيضا تقوم به الشبكات والشراكات فيما بين الحكومات على الصعيدين القطري والمحلي ومنظمات أرباب العمل والنقابات ومنظمات الشباب ومجموعات المجتمع المدني. فبوسع هذه المنظمات أن تتعلم من غيرها وبإمكانها المشاركة في الجهود والموارد " .
    44. The multisectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, cooperation and partnerships among related institutions in order to achieve global objectives of disaster mitigation and sustainable post-crisis rehabilitation. UN 44 - إن السمة المتعددة القطاعات والمتداخلة التخصصات للحد من الكوارث والتصدي لها تقتضي استمرار التفاعل والتعاون والشراكات فيما بين المؤسسات ذات الصلة بغية تحقيق الأهداف العالمية للتخفيف من حدة الكوارث والانعاش المستدام في أعقاب الأزمات.
    (b) Capacity-building strengthens dialogue and partnerships among multiple stakeholders and builds the capacities of women, with a view to promoting their security, development and participation; UN (ب) بناء القدرات يعزز الحوار والشراكات فيما بين الجهات المتعددة صاحبة المصلحة ويؤدي إلى بناء قدرات المرأة من أجل تعزيز أمنها وتنميتها ومشاركتها؛
    A forum on human trafficking is to be held in Vienna in February 2008; the forum is expected to raise awareness and foster cooperation and partnerships among the various stakeholders, as well as help to avoid duplication of efforts in the fight against human trafficking. UN ومن المقرّر عقد منتدى عن الاتجار بالبشر في فيينا في شباط/فبراير 2008؛ ومن المنتظر أن يذكي المنتدى الوعي ويعزز التعاون والشراكات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة، وأن يساعد كذلك على تجنب ازدواجية الجهود في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    At first glance, it may appear that the GCO objective of encouraging and facilitating dialogue and partnerships among key stakeholders in support of broader United Nations goals duplicates, to some extent, UNOP's role. UN 28- وقد يبدو لأول وهلة أن هدف مكتب الاتفاق العالمي المتمثل في تشجيع وتيسير الحوار والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين دعماً لغايات الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً ينطوي إلى حد ما على الازدواجية مع دور مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    At first glance, it may appear that the GCO objective of encouraging and facilitating dialogue and partnerships among key stakeholders in support of broader United Nations goals duplicates, to some extent, UNOP's role. UN 28- وقد يبدو لأول وهلة أن هدف مكتب الاتفاق العالمي المتمثل في تشجيع وتيسير الحوار والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين دعماً لغايات الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً ينطوي إلى حد ما على الازدواجية مع دور مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    (b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address key priority areas in North and Central Asia to support the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    (b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address key priority areas in North and Central Asia to support the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    (f) Promotion of substantive dialogue and partnerships among governmental authorities, community organizations, non-governmental organizations and the private sector in order to improve and strengthen national and local capacities in urban management and shelter policy; UN )و( تعزيز الحوار الموضوعي والشراكات فيما بين السلطات الحكومية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، من أجل تحسين وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال اﻹدارة الحضرية وسياسة المأوى؛
    (b) Strengthened knowledge sharing and partnerships among member States, civil society and other relevant development partners to address key priority areas in North and Central Asia to support the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    The research community, national and sectoral planners and the insurance industry should explore opportunities for, and collect good practices in, innovative risk sharing and transfer mechanisms and partnerships among stakeholders in coastal development, since the availability of insurance for climate hazards in coastal areas is decreasing; UN (ه) ينبغي لدوائر البحوث والمخططين الوطنيين والقطاعيين وصناعة التأمين أن تستكشف الفرص من أجل تقاسم المخاطر على نحو مبتكر، وجمع الممارسات الجيدة بهذا الشأن وأن تنقل الآليات والشراكات فيما بين أصحاب المصالح المعنيين بتنمية المناطق الساحلية نظراً لتضاؤل فرص التأمين ضد مخاطر المناخ في المناطق الساحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus