It had also called on international donors and partners to honour their aid commitments to developing countries. | UN | وقد دعت أيضاً الجهات المانحة الدولية والشركاء إلى احترام التزاماتهم الخاصة بالمعونة المقدمة للبلدان النامية. |
The 2013 increase can be attributed to the response of donors and partners to the call at the United Nations Conference on Sustainable Development for predictability, security and stability of funding for UNEP. | UN | ويمكن أن تُعزى هذه الزيادة إلى استجابة المانحين والشركاء إلى الدعوة التي وجهها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل جعل تمويل برنامج البيئة قابلاً للتنبؤ به وآمنا ومستقرا. |
Senegal therefore reiterated its call on the international community and all donors and partners to increase their contributions so as to improve the Agency's financial situation and enable it to continue giving hope to the Palestine refugees. | UN | ولذلك، تدعو السنغال مجددا المجتمع الدولي وجميع الجهات المانحة والشركاء إلى زيادة مساهماتهم بغية تحسين الحالة المالية للوكالة وتمكينها من مواصلة زرع الأمل في نفوس الفلسطينيين. |
I take this opportunity also to call on all States and partners to continue their efforts to provide technical and financial support, including for demining and the rehabilitation of victims. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع الدول والشركاء إلى مواصلة جهودهم لتقديم المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك في مجالي نزع الألغام وإعادة تأهيل الضحايا. |
43. The Habitat Agenda calls for all Member States and partners to monitor housing and urbanization trends and conditions. | UN | 43 - يدعو جدول أعمال الموئل جميع الدول الأعضاء والشركاء إلى رصد اتجاهات وظروف السكن والتحضر. |
Noting the financial difficulties and other constraints facing the peace process, he once again called on all actors and partners to combine their efforts in order to meet those challenges. | UN | ولاحظ الصعوبات المالية وغيرها من التخوفات التي تواجه عملية السلام، ودعا من جديد جميع الأطراف والشركاء إلى تنسيق الجهود من أجل التصدي لتلك التحديات. |
I call upon all donors and partners to assist the United Nations and the African Union to strengthen the partnership with African subregional organizations to establish workable and effective mediation capacities. | UN | وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة. |
4. Invites donors and partners to contribute financially and technically to the capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury; | UN | 4 - يدعو المانحين والشركاء إلى الإسهام مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق؛ |
6. Invites donors and partners to contribute financially and technically to the capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury wastes; | UN | 6 - يدعو الجهات المانحة والشركاء إلى المشاركة مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية وذلك لتقليل التلوث من نفايات الزئبق؛ |
5. CALLS UPON AU Member States and partners to lend their full support to the implementation of the GPA, including through adequate support to address the serious socio-economic problems facing Zimbabwe; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والشركاء إلى تقديم دعمهم الكامل لتنفيذ اتفاقية السلام الشامل، بما في ذلك الدعم الكافي للتصدي للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي تواجه زمبابوي؛ |
7. INVITES Member States, Regional Economic Communities (RECs), UNESCO, the European Union (EU), non-governmental organizations and partners to support this African initiative including with financial assistance in order to ensure its sustainability; | UN | 7 - يدعو الدول الأعضاء ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية واليونسكو والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية والشركاء إلى دعم هذه المبادرة الأفريقية، بما يشمل المساعدة المالية لضمان استدامتها؛ |
UNEP is well positioned to support the transition of countries and partners to a green economy, to use opportunities for cleaner investments and to create green jobs to address poverty and enhance human well-being. | UN | وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع جيد يسمح له بدعم انتقال البلدان والشركاء إلى الاقتصاد الأخضر، والاستفادة من فرص الاستثمارات الأكثر نظافة بيئيا وفرص العمل المراعية للبيئة في التصدي للفقر وتعزيز رفاه الإنسان. |
3. Invites donors and partners to contribute financially and technically to the trust fund for Côte d'Ivoire established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and to the Technical Cooperation Trust Fund of the Basel Convention to assist Côte d'Ivoire and West African countries in implementing the provisions of the Basel Convention; | UN | 3 - يدعو الجهات المانحة والشركاء إلى الإسهام ماليا وتقنيا في الصندوق الاستئماني من أجل كوت ديفوار الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وللصندوق الاستئماني للتعاون التقني في اتفاقية بازل لمساعدة كوت ديفوار وبلدان غرب افريقيا في تنفيذ أحكام اتفاقية بازل؛ |
(f) Call on Parties and partners to contribute to the funding required for the establishment of the AGTE and the DMAP, as presented in annexes I and II. | UN | (و) دعوة الأطراف والشركاء إلى المساهمة في التمويل اللازم لإنشاء الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين وشراكة رصد وتقييم التصحر، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني. |
38. Several international declarations, such as the Bonn Declaration of the World Mayors Council on Climate Change and recommendations from the third World Congress of United Cities and Local Governments in Mexico City, called on their member cities and partners to join the campaign and to actively support and monitor its implementation. | UN | 38 - وقامت إعلانات دولية عديدة، مثل إعلان بون الصادر عن المجلس العالمي لرؤساء البلديات المعني بتغير المناخ والتوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي الثالث لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة المعقود في مكسيكو سيتي بتوجيه الدعوة إلى المدن الأعضاء والشركاء إلى الانضمام إلى الحملة وتقديم الدعم الفعال لها ومراقبة تنفيذها. |