"والشركاء الدوليين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international partners in
        
    • and international partners to
        
    • and international partners on
        
    • international oil-company partners
        
    At the same time, the Government encourages and sustains partnerships with other collective development actors, such as civil society organizations, the private sector and international partners in cooperation. UN وفي الوقت ذاته، تشجع الحكومة على إقامة شراكات مؤسسية مع أطراف فاعلة جماعية أخرى، من قبيل منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والشركاء الدوليين في التعاون.
    In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    These sites are currently a source of material for improvised explosive devices and pose a strategic threat to the Government and international partners in Somalia. UN فهذه المواقع تشكل حاليا مصدرا لمواد صناعة الأجهزة المتفجرة البدائية الصنع وتشكل تهديدا استراتيجيا للحكومة والشركاء الدوليين في الصومال.
    Furthermore, UNFPA engaged with United Nations and international partners to integrate population issues into climate change negotiations and response measures, with particular focus on climate change adaptation. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الصندوق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في إدماج المسائل السكانية في المفاوضات بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة له، مع التركيز بشكل خاص على التكيف مع تغير المناخ.
    The Mongolian Ministry of Nature and Environment, as TPN5 host, has been consulting with national stakeholders and international partners on this. UN وقامت وزارة الطبيعة والبيئة المنغولية، بوصفها الجهة المضيفة لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 5، باستشارة أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الوطني والشركاء الدوليين في هذا الصدد.
    Compile best practices on managing expectations among national governments, international oil-company partners and local populations. UN :: تجميع أفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية، والشركاء الدوليين في شركات النفط، والسكان المحليين.
    The three Civil Affairs Officers will be responsible for ensuring effective coordination, facilitation and liaison with local counterparts and international partners in the Mitrovica region. UN وسيتولى موظفو الشؤون المدنية الثلاثة مسؤولية ضمان فعالية التنسيق والتيسير والاتصال مع النظراء المحليين والشركاء الدوليين في منطقة متروفيتشا.
    Increase collaboration and cooperation among African Union member States, regional economic communities and international partners in an effort to reduce illicit financial outflows. UN تعزيز التعاون والتكاتف فيما بين الدول الأعضاء في الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والشركاء الدوليين في مسعى للحد من التدفقات المالية غير المشروعة؛
    A national poverty reduction strategy for 2008-2010 was developed and submitted to donors and international partners in late 2007. UN جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007.
    91. His delegation made every effort to promote the interests of the landlocked developing countries at international forums and would continue to cooperate with other such countries and international partners in that regard. UN 91 - وأضاف قائلا إن وفده يبذل كل جهد لتعزيز مصالح البلدان النامية غير الساحلية في المنتديات الدولية وإنه سيواصل التعاون مع غيرها من البلدان والشركاء الدوليين في هذا الصدد.
    8. With respect to coordination, in 2006 regular consultations had not been held between the Government and international partners in the framework of the Development Partnership Committee, as they had in 2005. UN 8 - وفيما يتعلق بالتنسيق، فلم تعقد المشاورات العادية لعام 2006 بين الحكومة والشركاء الدوليين في إطار لجنة الشراكة من أجل التنمية، كما حدث في عام 2005.
    8. With respect to coordination, in 2006 regular consultations had not been held between the Government and international partners in the framework of the Development Partnership Committee, as they had in 2005. UN 8 - وفيما يتعلق بالتنسيق، فلم تعقد المشاورات العادية لعام 2006 بين الحكومة والشركاء الدوليين في إطار لجنة الشراكة من أجل التنمية، كما حدث في عام 2005.
    The possibilities for scaling up the programmes and the presence of the United Nations country team and international partners in the west would depend both on donor interest in funding the programmes and on how the country team manages to identify ways of focusing or expanding some of its programmable resources in the west. UN وستتوقف إمكانيات زيادة عدد البرامج وتعزيز وجود الفريق القطري والشركاء الدوليين في الغرب على كل من مصلحة الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج، والطريقة التي سيتمكن بها الفريق من تحديد سبل تركيز أو توسيع جزء من موارده القابلة للبرمجة في الجزء الغربي.
    We also welcome the efforts of the United Nations, the African Union, the African Development Bank, the African Peer Review Mechanism (APRM) secretariat, African subregional organizations and international partners in assisting African States to fully implement NEPAD. UN كما أننا نرحب بجهود الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية والشركاء الدوليين في مساعدة الدول الأفريقية على التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة.
    13. In addition, UNMIL undertook several assessments jointly with the Government and international partners in connection with a high-level security sector reform retreat scheduled for September 2013. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة عدة تقييمات بالاشتراك مع الحكومة والشركاء الدوليين في إطار التحضير لمعتكف رفيع المستوى من المقرر تنظيمه في أيلول/سبتمبر 2013 بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    - coordinates the activities of government structures, non-governmental organizations, and international partners in advancing gender equality and solving the problems of women and the family; UN - تنسيق أنشطة الهياكل الحكومية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الدوليين في مجال النهوض بالمساواة بين الجنسين وحل مشاكل المرأة والأسرة؛
    National strategic planning processes have stimulated central and local governments, NGOs, communities and international partners in many countries to define strategies that are tailored to the different contexts within which HIV/AIDS evolves. UN فقد شجعت عمليات التخطيط الاستراتيجي الوطنية الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والشركاء الدوليين في كثير من البلدان على وضع استراتيجيات تتلاءم مع الأوضاع المختلفة التي يظهر فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    With commitment and better targeting, including to strategies for national and local capacity-building, the contribution by both Governments and international partners to basic services could increase substantially in Africa. UN ومع الالتزام وتحسين توجيه المساعدة، بما في ذلك الالتزام بوضع استراتيجيات لبناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، يمكن زيادة مساهمات كل من الحكومات والشركاء الدوليين في توفير الخدمات اﻷساسية في أفريقيا زيادة كبيرة.
    26. The World Bank described its report on gender equality and development as a tool to help countries and international partners to analyse gender equality and integrate a gender equality-based focus into policy development and programming. UN 26 - ووصف البنك الدولي تقريره عن المساواة بين الجنسين والتنمية بأنه أداةً لمساعدة البلدان والشركاء الدوليين في تحليل المساواة بين الجنسين وإدماج منظور قائم على المساواة بين الجنسين في وضع السياسات العامة وبرمجتها.
    While the main activities of GIS sections and units are in support of mission mandates, they often collaborate with other United Nations entities and international partners on the ground. UN 82- ومع أنَّ أقسام نظام المعلومات الجغرافية ووحداته تنفِّذ أنشطتها الرئيسية دعماً لولايات البعثات، فإنَّ هذه الأقسام والوحدات تتعاون أحياناً كثيرة مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في الميدان.
    While the main activities of GIS sections and units are in support of mission mandates, they often collaborate with other United Nations agencies and international partners on the ground. UN 25- ومع أن أقسام نظام المعلومات الجغرافية ووحداته تنفِّذ أنشطتها الرئيسية دعماً لولايات البعثات، فإن هذه الأقسام والوحدات تتعاون في أغلب الأحيان مع سائر وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في الميدان.
    Compile a compendium of best practices on managing expectations among national governments, international oil-company partners and local populations; UN :: جمع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين في شركات النفط والسكان المحليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus