"والشركاء الدوليين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international partners
        
    GON is very much committed to work together with civil society, private sectors and international partners to this noble cause, and is working accordingly. UN وحكومة نيبال ملتزمة أيما التزام بالعمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء الدوليين من أجل خدمة هذه القضية النبيلة، وتعمل على ذلك.
    9. The Tribunal continued to work with local authorities and international partners to establish information centres in the former Yugoslavia. UN 9 - وواصلت المحكمة أيضا العمل مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين من أجل إقامة مراكز إعلامية في يوغوسلافيا السابقة.
    10. The Tribunal also continued working with local authorities and international partners to establish information centres in the former Yugoslavia. UN 10 - وواصلت المحكمة أيضا العمل مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين من أجل إقامة مراكز إعلامية في يوغوسلافيا السابقة.
    The Deputy Special Coordinator, in his capacity as Humanitarian Coordinator, further increased coordination with the Government of Lebanon and the United Nations and international partners in order to address the growing needs. UN وواصل نائب المنسق الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية، تعزيز التنسيق مع حكومة لبنان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة.
    UNSMIL facilitated a workshop on border security and management to bring together all national stakeholders and international partners in order to advance the border priorities in the Security, Justice and Rule of Law Development Plan. UN ويسرت البعثة عقد حلقة عمل بشأن أمن الحدود وإدارتها من أجل الجمع بين جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والشركاء الدوليين من أجل رفع ترتيب أولويات الحدود في خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون.
    They underscored the importance of cooperation between the Government of Burundi and international partners for a successful transition from BNUB to the United Nations country team. UN وأكدا أهمية التعاون فيما بين حكومة بوروندي والشركاء الدوليين من أجل النقل الناجح لمهام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Australia will give increased priority to working with the Afghan Government and international partners to continue electoral reform and support successful and transparent presidential elections in 2014 and parliamentary elections in 2015. UN وتعطي أستراليا مزيدا من الأولوية للعمل مع الحكومة الأفغانية والشركاء الدوليين من أجل مواصلة الإصلاح الانتخابي ودعم نجاح وشفافية الانتخابات الرئاسية عام 2014 والانتخابات البرلمانية عام 2015.
    At the level of programme planning and implementation, the four pillars coordinate with the United Nations country team, the Government of Sierra Leone and other national stakeholders and international partners in working towards the overarching objective of peace consolidation. UN وعلى مستوى تخطيط البرامج وتنفيذها، تنسق العناصر الأربعة أعمالها مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة سيراليون ومع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين والشركاء الدوليين من أجل العمل على تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في توطيد دعائم السلام.
    The European Commission stressed that the project should not be seen in isolation, but rather as complementary to other ongoing and planned activities and projects by the national authorities and international partners to provide basic social services, security and public administration to the concerned regions. UN وأكدت المفوضية الأوروبية أنه يجب ألا يُنْظَر إلى المشروع بمعزل عن غيره، بل بوصفه مكملا لغيره من الأنشطة والمشاريع الجارية والمخطط لها من قِبَل السلطات الوطنية والشركاء الدوليين من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، والأمن، والإدارة العامة للمناطق المعنية.
    1. The Global Task Team has developed a set of recommendations on how countries and multilateral institutions and international partners can strengthen, streamline, and better organize their responses to the epidemic. UN 1 - قام فريق العمل العالمي بوضع مجموعة من التوصيات عن كيفية تمكن البلدان والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين من تعزيز وصقل تصديهم للوباء وتنظيمه بشكل أفضل.
    (c) Clearly delineate roles and responsibilities of national stakeholders, multilateral institutions and international partners (who does what, when, and where); UN (ج) مُحَدِدَة بوضوح لأدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة الوطنيين()، والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين (من يقوم بماذا ومتى وأين)؛
    I am also concerned over the negative impact that the insecurity is having on countries in the region and reiterate the readiness of the United Nations to work with ECOWAS, the African Union, countries in the region and international partners to tackle the regional challenges posed by Boko Haram and terrorism. UN ويساورني القلق أيضا إزاء الضرر الذي تسببه هذه الفوضى الأمنية لبلدان المنطقة، وأؤكد من جديد أن الأمم المتحدة مستعدة للعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة والشركاء الدوليين من أجل مجابهة التحديات الإقليمية التي تفرضها حركة بوكو حرام والإرهاب.
    The mission welcomed the ongoing efforts of the Government and international partners to reach agreement on mutual responsibilities, which would form the basis of systematic collaboration on institution-building to enable the Haitian State to fully and effectively lead the country's economic and social recovery and develop functioning rule of law institutions. UN ورحبت البعثة بالجهود المستمرة للحكومة والشركاء الدوليين من أجل التوصل إلى اتفاق على المسؤوليات المشتركة يكون من شأنه أن يشكِّل أساسا للتعاون المنتظم في مجال بناء المؤسسات بما يُمكِّن البلد من القيادة الكاملة والفعالة للإنعاش الاقتصادي والاجتماعي لهايتي وتطوير مؤسسات سيادة القانون الناجعة.
    64. I call on the Government to continue to work closely with the United Nations and international partners in addressing the remaining security challenges and in fostering social cohesion. UN 64 - وإنني أدعو الحكومة إلى مواصلة العمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل التصدي للتحديات الأمنية المتبقية وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    In addition, the Tribunal is working with local authorities and international partners to establish regional information centres and has received the support of officials in Bosnia and Croatia to set up centres in Sarajevo, Banja Luka and Zagreb, although these initiatives will require external funding and support. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المحكمة مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين من أجل إنشاء مراكز إعلامية إقليمية، وتلقت الدعم من مسؤولين في البوسنة وكرواتيا من أجل إنشاء مراكز في سراييفو وبانيا لوكا وزغرب، وإن كانت هذه المبادرات ستتطلب تمويلا ودعما خارجيين.
    While not losing sight of the core challenge of contributing to long-term development, UNCTAD is working closely with the PA and international partners to establish the irreversible institutional " facts on the ground " of the future Palestinian State. UN والأونكتاد، إذ لا يغفل عن التحدي الأساسي المتمثل في الإسهام في تحقيق التنمية الطويلة الأجل، يعمل على نحو وثيق مع السلطة الفلسطينية والشركاء الدوليين من أجل إرساء " واقع مؤسسي على الأرض " لا رجعة فيه على الطريق نحو إقامة الدولة الفلسطينية المرتقبة.
    Clearly delineate roles and responsibilities of national stakeholders, multilateral institutions and international partners (who does what, when, and where); UN * أن تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة الوطنيين والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين (من الذي سيفعل، وماذا سيفعل، ومتى، وأين)؛
    On 13 January, the Coordinator of the Mechanism's Executive Committee transmitted a formal request to MONUSCO for support from the United Nations and international partners for a three-day seminar to elaborate and refine benchmarks and indicators for all six national commitments under the Framework. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، أحال منسق اللجنة التنفيذية للآلية طلبا رسميا إلى البعثة لالتماس دعم الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن وضع وتحسين النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بجميع الالتزامات الوطنية بموجب الإطار.
    Following his visit to Puntland, on 13 and 14 July, he continued working with the authorities and international partners to support an inclusive process for future elections there, as well as to facilitate improved relations with the Federal Government. UN وفي أعقاب الزيارة التي قام بها إلى بونتلاند في 13 و 14 تموز/يوليه، واصل العمل مع السلطات والشركاء الدوليين من أجل دعم القيام بعملية شاملة للجميع من أجل الانتخابات المقبلة فيها، فضلا عن تيسير تحسين العلاقات مع الحكومة الاتحادية.
    15. On 14 May, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General and by the Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, who underlined the importance of cooperation between the Government of Burundi and international partners for a successful transition from BNUB to the United Nations country team. UN ١٥ - في 14 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، الذي أكد على أهمية التعاون بين حكومة بوروندي والشركاء الدوليين من أجل الانتقال الناجح من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus