In particular, backward linkages between foreign affiliates and domestic firms are important for enhancing technology dissemination. | UN | والروابط الخلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية هامة بوجه خاص في تعزيز نشر التكنولوجيا. |
Again it is not known to what degree foreign banks provide loans to foreign affiliates and domestic firms. | UN | ومرة أخرى، لا يُعرف نطاق القروض المقدمة من البنوك الأجنبية لفروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
Linkages between foreign and local firms should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
The development of linkages between the foreign affiliate and local firms is also of paramount importance. | UN | ثم إن تطوير الروابط القائمة بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية ذو أهمية قصوى أيضاً. |
One channel is through encouraging and deepening linkages between foreign enterprises and local companies. | UN | وتتمثل إحدى السبل في تشجيع الروابط بين مؤسسات الأعمال الأجنبية والشركات المحلية وتوطيدها. |
For instance, linkage programmes that strengthen the relationship between foreign affiliates and domestic firms could be encouraged. | UN | مثلاً، يمكن تشجيع برامج الروابط التي تعزز العلاقة بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
Their principal purpose is to encourage and support foreign affiliates and domestic firms in creating and deepening linkages. | UN | والغرض الرئيسي منها هو تشجيع الشركات الأجنبية التابعة والشركات المحلية ودعمها في إقامة الروابط وتعميقها. |
These include trade-related measures such as a reduction in tariffs, the elimination of non-tariff barriers, and the standardization of tax laws and rates for foreign and domestic firms in some countries. | UN | وتشمل هذه اﻹصلاحات بعض اﻹجراءات المتصلة بالتجارة، منها تخفيض الرسوم الجمركية، وإزالة الحواجز غير الجمركية وتوحيد القوانين الضريبية ومعدل الضريبة بالنسبة للشركات اﻷجنبية والشركات المحلية في بعض الدول. |
In each case, sustainable linkages will be created only if both foreign affiliates and domestic firms can benefit from them. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، لا تُنشأ روابط مستدامة ما لم يستفد منها كل من الشركات الأجنبية المنتسبة والشركات المحلية. |
Governments can also help forge investment relationships, including by strengthening relationships between investors and domestic firms. | UN | ويمكن أن تساعد الحكومات أيضاً في إقامة علاقات استثمارية، بطرق تشمل تعزيز العلاقات بين المستثمرين والشركات المحلية. |
Other issues include the linkages between foreign and domestic firms and best practices to encourage greater flows of investment that is conducive to development. | UN | وتشمل القضايا الأخرى الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية وأفضل الممارسات للتشجيع على زيادة تدفقات الاستثمار المؤدية إلى التنمية. |
A consequence of the latter is that it increases tender attractiveness for SMEs and local firms with specific expertise. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة جاذبية تقديم العطاءات بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات المحلية التي لها خبرة محددة. |
Moreover, some experts argued that in order to gain the most from FDI and technology transfer, the government may need to ensure a level playing field between TNCs and local firms. | UN | وعلاوة على ذلك، ورأى بعض الخبراء أن الحكومة قد تحتاج إلى ضمان تكافؤ الفرص بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من أجل تحقيق أكبر المكاسب من الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا. |
Governments could further help level the playing field between TNCs and local firms by pushing for lock-in contract terms and providing arbitration services. | UN | ويمكن للحكومات أن تساعد كذلك في تحقيق التكافؤ بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية من خلال الضغط من اجل شروط تعاقدية تقييدية وتقديم خدمات التحكيم. |
Promoting business partnerships between foreign and local firms as a means to strengthen capacities to comply with standards and enhance competitiveness | UN | ○ النهوض بالشراكات في مجال الأعمال بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية كوسيلة لتعزيز القدرة على الامتثال للمعايير وتحسين القدرة التنافسية |
The promotion of linkages between foreign affiliates and local firms could contribute to the transfer of knowledge and technology, help upgrade domestic capabilities, and make foreign affiliates less footloose. | UN | وبإمكان تعزيز الروابط بين الفروع الأجنبية والشركات المحلية أن يسهم في نقل المعرفة والتكنولوجيا وأن يساعد على رفع مستوى القدرات المحلية ويقلل من ميل الفروع الأجنبية إلى الرحيل. |
Further, opportunities for joint ventures between investors and local companies could be explored. | UN | ويمكن، علاوة على ذلك، استكشاف فرص ﻹقامة مشاريع مشتركة بين المستثمرين والشركات المحلية. |
Engagement of the private sector and local companies in this project is an innovation that resulted in employment opportunities for the former child soldiers after completion of their training. | UN | وإشراك القطاع الخاص والشركات المحلية في هذا المشروع ابتكار أدى إلى فرص عمل للجنود الأطفال السابقين بعد استكمال تدريبهم. |
Indeed, one important channel for increasing local value-added and employment is through the forging of supplier linkages with domestic companies. | UN | وبالفعل فإن إحدى القنوات الهامة لزيادة القيمة المضافة والعمالة المحلية تتمثل في إقامة الروابط بين المورِّدين والشركات المحلية. |
This is a proactive approach, which is typically focused on a selected number of industries and firms, with a view to increasing and deepening linkages between foreign affiliates and domestic firms. | UN | وهذا نهج استباقي يركز عادة على مجموعة مختارة من الصناعات والشركات، بهدف زيادة الروابط وتعميقها بين الشركات الأجنبية المنتسبة والشركات المحلية. |
In addition to these programmes there are programmes for hiring the unemployed run by public authorities, nonprofit organizations and local corporations. | UN | وبالإضافة إلى هذه البرامج توجد برامج لتعيين العاطلين تديرها السلطات العامة والمنظمات غير الربحية والشركات المحلية. |
It does this through its UK-wide supporting network of SETPOINTs, which operate at a local level, working with schools and local businesses to provide and support activities that enhance and enrich the STEM curriculum. | UN | وهي تقوم بذلك من خلال شبكة الدعم التابعة لها على مستوى المملكة المتحدة لنقاط العلوم والهندسة والتكنولوجيا التي تعمل على المستوى المحلي، حيث تتعاون مع المدارس والشركات المحلية لتقديم ودعم الأنشطة التي تطور وتثري المناهج الدراسية للعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
FDI policies include policies to attract and target FDI in particular sectors, industries of interest for the country's strategy to develop and industrialize, as well as policies to encourage more linkages between TNCs and local enterprises. | UN | وتشمل سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر سياسات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوجيهه إلى قطاعات معينة وصناعات ذات أهمية بالنسبة إلى استراتيجية البلد للتطوير والتصنيع، والسياسات الرامية إلى تشجيع إقامة المزيد من الصلات بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية. |
There is also strong evidence of an increasing gap between the performance of foreign and domestic enterprises within the same industry and also within the same country; | UN | وهناك أيضا ما يدل بوضوح على اتساع الفجوة بين أداء الشركات الأجنبية والشركات المحلية في نفس القطاع وأيضا في البلد نفسه؛ |