"والشعبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and grass-roots
        
    • and popular
        
    • and grassroots
        
    • and folk
        
    • and public
        
    • grass-roots levels
        
    • and non-governmental
        
    • grass-roots and
        
    This includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. UN ويتضمن ذلك إشراك مزيد من الصوماليين على المستويات الإقليمية والمحلية والشعبية.
    This achievement was accomplished through political and grass-roots organizations and through individual efforts. UN وقد تحقق ذلك من خلال التنظيمات السياسية والشعبية وبالجهود الذاتية.
    At a local level these actions are appreciated and popular, resulting sometimes in an ongoing consultative process. UN وتحظى هذه الأنشطة بالتقدير والشعبية على الصعيد المحلي، مما يسفر أحياناً عن عملية تشاور مستمرة.
    It was also a major challenge for Greece's legal, political and popular culture. UN كما أنها تمثل تحديا هاما للثقافة القانونية والسياسية والشعبية لليونان.
    Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. UN والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات.
    International organizations, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and South African political, community, professional and grass-roots bodies would be invited to the Conference. UN وستدعى إلى هذا المؤتمر المنظمات الدولية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات جنوب افريقيا السياسية والمجتمعية والمهنية والشعبية.
    That might prove especially useful for local and grass-roots NGOs, which often had insufficient resources to enable their representatives to travel to Geneva. UN وسيكون ذلك مفيداً، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية التي كثيراً ما تفتقر إلى الموارد الكافية لتمكين ممثليها من السفر إلى جنيف.
    As a result, the capacity of social and grass-roots organizations to demand their rights and have an impact on the country's public, political, economic and social life was seriously undermined. UN ونتيجة لذلك، تقوضت قدرة المنظمات الاجتماعية والشعبية على المطالبة بحقوقها والتأثير في الحياة العامة والسياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد إلى حد كبير.
    While we have been fostering high-level dialogue for the past two days, we also need to focus our subsequent work on ensuring that this interaction flows to the local and grass-roots levels. UN وفي حين ما فتئنا خلال العامين الماضيين نعزز الحوار الرفيع المستوى، فإننا بحاجة أيضا إلى التركيز على العمل اللاحق لضمان امتداد هذا التفاعل إلى المستويات المحلية والشعبية.
    Such support may be in the form of grants, credits or loans implemented through implementing partner(s) which includes, but is not limited to, support to non-governmental, community-based and grass-roots organizations. UN ويمكن لهذا الدعم أن يتخذ شكل مِنح أو تسهيلات ائتمانية أو قروض تقدَّم عن طريق الشريك أو الشركاء المنفِّذين، ويشمل، على سبيل المثال لا الحصر، دعم المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والشعبية.
    3. Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society. UN 3 - التنسيق مع المؤسسات الرسمية والشعبية فيما يحقق تفعيل العمل الخيري ومساهمته في تنمية المجتمع.
    Political and popular forces agreed on a national road map that encompassed constitutional reform, presidential and parliamentary elections. UN واتفقت القوى السياسية والشعبية على خارطة طريق وطنية شملت إصلاحاً دستورياً وانتخابات رئاسية وبرلمانية.
    Political and popular participation were also inadequate. UN وإن المشاركة السياسية والشعبية ليست كافية أيضا.
    Iraq's position with respect to that resolution has been enunciated in Iraq at all official and popular levels. UN إن موقف العراق من هذا القرار قد تم توضيحه وعلى مختلف المستويات الرسمية والشعبية في العراق.
    MICIVIH trained several hundred leaders from peasant, women's and popular organizations. UN ودربت البعثة عدة مئات من قادة المنظمات الريفية والنسائية والشعبية.
    Parties and mass, occupational and popular formations and organizations in the Republic of Yemen UN أسماء اﻷحزاب والتنظيمات والمنظمات الجماهيرية واﻹبداعية والشعبية في الجمهورية اليمنية
    Did you hear about this study that found people that were cool and popular at 13 have problems succeeding later in life? Open Subtitles هل سمعت عن هذه الدراسة التي وجدت الناس التي كانت باردة والشعبية في 13 ومشاكل خلفا في وقت لاحق في الحياة؟
    More particularly it should give greater attention to shoring up local and grassroots peacebuilding processes and organizations. UN وينبغي على الأخص أن تولي اهتماماً أكبر للحصول على معاونة عمليات ومنظمات إقامة السلام من القواعد المحلية والشعبية.
    In view of this situation, the State has accelerated the legislative process aiming to protect China's ethnic and folk cultures. UN فقامت الدولة، على ضوء هذا الوضع، بتعجيل العملية التشريعية الهادفة إلى حماية الثقافات الإثنية والشعبية الصينية.
    The main source in North America and Western Europe has been the C-PentaBDE incorporated in polyurethane foam, used in domestic and public furniture. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية.
    Through its governmental, grass-roots and non-governmental bodies, the Syrian Arab Republic, in conjunction with United Nations organizations and the European Union, has endeavoured to promote the international conventions which it has ratified. UN عملت الجمهورية العربية السورية من خلال هيئاتها الحكومية والشعبية والأهلية وبالتعاون مع المنظمات الدولية التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على الترويج للاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus