Commending the assistance provided by both the Government and the Liberian people to the refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
Commending the assistance provided by both the Government and the Liberian people to the refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
The report demonstrated that companies and individuals in government “exploited the weaknesses in the [forestry] sector to the detriment of the Government and the Liberian people”. | UN | وأظهر التقرير أن هناك شركات وأفرادا في الحكومة ”يستغلون ضعف القطاع الحرجي، مما يضرّ بالحكومة والشعب الليبري“. |
Expressing its appreciation for the continued assistance provided by both the Government and the Liberian people to Ivorian refugees in eastern Liberia and taking note of the progress towards their voluntary repatriation to Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومة والشعب الليبري على حد سواء لاستمرارهما في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين في شرق ليبريا، وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز نحو إعادتهم طوعا إلى كوت ديفوار، |
:: Share comparative practices on war crime prosecution, repatriations, memorials, historical documentation and national symbols with the Government of Liberia and the Liberian population through meetings and reports as well as different forms of public outreach, including press releases, radio interviews and so forth. | UN | :: تبادل الممارسات المقارنة بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، والإعادة إلى الوطن، وإقامة النصب التذكارية، والتوثيق التاريخي، والرموز الوطنية مع حكومة ليبريا والشعب الليبري عن طريق عقد اجتماعات وإعداد تقارير وعن طريق أشكال مختلفة من توعية الجمهور، بما فيها النشرات الصحفية والمقابلات الإذاعية وما إلى ذلك. |
Commending the assistance provided by both the Government of Liberia and the Liberian people to the refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا والشعب الليبري على السواء لما قدماه من مساعدة للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
Expressing its appreciation for the continued assistance provided by both the Government and the Liberian people to Ivorian refugees in eastern Liberia and taking note of the progress towards their voluntary repatriation to Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للحكومة والشعب الليبري على حد سواء لاستمرارهما في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين في شرق ليبريا، وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز نحو إعادتهم طوعا إلى كوت ديفوار، |
Expressing appreciation for the assistance provided by both the Government and the Liberian people to the Ivorian refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمها كل من الحكومة والشعب الليبري إلى اللاجئين الإيفواريين الذين انتقلوا مؤقتا إلى شرق ليبريا، |
Expressing appreciation for the assistance provided by both the Government and the Liberian people to the Ivorian refugees that have relocated temporarily in eastern Liberia, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمها كل من الحكومة والشعب الليبري إلى اللاجئين الإيفواريين الذين انتقلوا مؤقتا إلى شرق ليبريا، |
To enable the National Transitional Government to perform its mandate fully, all Liberian parties and the Liberian people as a whole should make all efforts to ensure national cohesion and promote the process of reconciliation. | UN | ولتمكين الحكومة الانتقالية من أداء ولايتها بالكامل، ينبغي لجميع الأطراف الليبرية، والشعب الليبري برمته، بذل جميع الجهود الممكنة لكفالة التماسك الوطني وتعزيز عملية المصالحة. |
I continue to believe that UNOMIL's mandate is relevant to the circumstances in Liberia and that the Mission's efforts are critical to the implementation of the Cotonou Agreement and to assisting the Liberian National Transitional Government and the Liberian people to achieve national reconciliation. | UN | ولا زلت على اعتقادي بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا موائمة للظروف القائمة في ليبريا، وأن جهود البعثة لها أهميتها الحاسمة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق كوتونو ولمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية والشعب الليبري على تحقيق المصالحة الوطنية. |
In these circumstances, I think that it would be premature to withdraw UNOMIL at this stage, which would signal to ECOWAS and the Liberian people that the international community had given up its efforts to assist in finding a peaceful solution to the conflict in Liberia. | UN | وأرى، والحالة هكذا، أن سحب البعثة في هذه المرحلة سيكون من السابق ﻷوانه وسيعطي الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والشعب الليبري الانطباع بأن المجتمع الدولي تخلى عن جهوده في المساعدة على إيجاد حل سلمي للنزاع في ليبريا. |
78. Despite the efforts to improve Liberia's infrastructure, the dilapidated state of the road networks, seaports and airports remains one of the most difficult challenges facing the Government and the Liberian people. | UN | 78 - ورغم الجهود المبذولة لتحسين الهياكل الأساسية في ليبريا، ما زال تردي حالة شبكات الطرق البرية والموانئ والمطارات واحدا من أصعب التحديات التي تواجه الحكومة والشعب الليبري. |
:: Advise the Government of Liberia and the Liberian people on lessons learned, particularly on land tenure and rights, harmonization of traditional and statutory legal systems and reconciliation, from experience gained in similar situations serving as an objective voice and wielding, as merited, political leverage to keep related processes on track | UN | :: إسداء المشورة لحكومة ليبريا والشعب الليبري بشأن الدروس المستفادة، وبخاصة فيما يتعلق بحيازة الأراضي والحقوق، والمواءمة بين النظم القانونية التقليدية والتشريعية والمصالحة، وهي الدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في حالات مماثلة لتكون بمثابة صوت موضوعي وتوفر، حسب الاقتضاء، الزخم السياسي المطلوب لإبقاء العمليات ذات الصلة على الطريق الصحيح |
5. Advise the Government of Liberia and the Liberian people on lessons learned, in particular with respect to land tenure and rights, the harmonization of traditional and statutory legal systems and reconciliation from experiences gained in similar situations, serving as an objective voice and wielding, as merited, political leverage to keep related processes on track | UN | 5 - إسداء المشورة لحكومة ليبريا والشعب الليبري بشأن الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في حالات مماثلة، خاصة فيما يتعلق بحيازة الأراضي وحقوقها، والمواءمة بين النظم القانونية التقليدية والمدوّنة والمصالحة، لتكون بمثابة صوت موضوعي وتوفر، حسب الاقتضاء، الزخم السياسي المطلوب لإبقاء العمليات ذات الصلة في المسار الصحيح |
(e) Advise the Government of Liberia and the Liberian people on lessons learned, particularly with respect to land tenure and rights, the harmonization of traditional and statutory legal systems and reconciliation from experience gained in similar situations, serving as an objective voice and wielding, as merited, political leverage to keep related processes on track | UN | (هـ) إسداء المشورة لحكومة ليبريا والشعب الليبري بشأن الدروس المستفادة، وبخاصة فيما يتعلق بحيازة الأراضي والحقوق، والمواءمة بين النظم القانونية التقليدية والتشريعية والمصالحة، وهي الدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في حالات مماثلة لتكون بمثابة صوت موضوعي وتوفر، حسب الاقتضاء، الزخم السياسي المطلوب لإبقاء العمليات ذات الصلة على الطريق الصحيح |
(e) Advise the Government of Liberia and the Liberian people on lessons learned, particularly with respect to land tenure and rights, the harmonization of traditional and statutory legal systems and reconciliation from experience gained in similar situations, serving as an objective voice and wielding, as merited, political leverage to keep related processes on track | UN | (هـ) إسداء المشورة لحكومة ليبريا والشعب الليبري بشأن الدروس المستفادة، وبخاصة فيما يتعلق بحيازة الأراضي والحقوق في الأراضي، والمواءمة بين النظم القانونية التقليدية والتشريعية والمصالحة، وهي الدروس المستقاة من الخبرات المكتسبة في حالات مماثلة لتكون بمثابة صوت موضوعي ولتوفر، حسب الاقتضاء، الزخم السياسي المطلوب لإبقاء العمليات ذات الصلة على الطريق الصحيح |
:: Share comparative practices on war crime prosecution, repatriations, memorials, historical documentation and national symbols with the Government of Liberia and the Liberian population via meetings and reports as well as different forms of public outreach, including press releases, radio interviews and so forth. | UN | :: تبادل الممارسات المقارنة بشأن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، والإعادة إلى الوطن، وإقامة النصب التذكارية، والتوثيق التاريخي، والرموز الوطنية مع حكومة ليبريا والشعب الليبري عن طريق عقد اجتماعات وإعداد تقارير وعن طريق أشكال مختلف من توعية الجمهور، بما فيها النشرات الصحفية والمقابلات الإذاعية وما إلى ذلك. |