The issue of the sustainable development of small island developing States involves much more than beaches and coral reefs. | UN | ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية. |
The most affected coastal systems include wetlands, mangroves and coral reefs. | UN | وتشمل النظم الساحلية الأكثر تضررا الأراضي الرطبة والمنغروف والشعب المرجانية. |
Over the past few years, Tuvalu has witnessed unusual flooding of the main islands with seawater and king tides, as well as severe attacks on fresh water, vegetation, foreshores and coral reefs. | UN | وخلال الأعوام القليلة الماضية، شهدت توفالو فيضانات غير عادية للجزر الصغيرة التي تعلوها مياه البحر وحالات المد، فضلا عن الهجمات القاسية على المياه النقية والنباتات والسواحل الأمامية والشعب المرجانية. |
Areas such as seamounts, hydrothermal vents, cold-water corals and other vulnerable ecosystems were given special attention. | UN | وأضاف أن مناطق مثل الجبال البحرية والمنافس المائية الحرارية والشعب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من النظم الإيكولوجية السريعة التأثر أعيرت اهتماما خاصا. |
Other recent discoveries of biodiversity hot spots in the deep oceans include seamounts and cold and deep water corals. | UN | ومن ضمن المناطق الزاخرة بالتنوع البيولوجي التي اكتُشفت حديثا في أعماق المحيطات الجبال البحرية والشعب المرجانية الواقعة في المياه الباردة والعميقة. |
This requires a conservation focus that takes into account customary land and reef tenure systems and practices, which may differ from that usually found in the larger developed countries. | UN | وهذا يستلزم نهجا في الحفظ يراعي النظم والممارسات التقليدية لحيازة اﻷراضي والشعب المرجانية وقد يكون مختلفا عن نهج الحفظ المعتاد ملاحظته في البلدان المتقدمة النمو اﻷكبر حجما. |
Beaches, wetlands and coral reefs, the irreplaceable breeding grounds for fish and marine life as well as protection against the impact of hurricanes, are threatened by land-based pollution and natural factors such as global warming. | UN | ويهدد التلوث الناجم عن مصادر برية وعوامل طبيعية مثل الاحترار العالمي، الشواطئ والأراضي الرطبة والشعب المرجانية ومناطق تكاثر الأسماك والحياة البحرية التي لا بديل عنها، وكذلك سبل الحماية من تأثير الأعاصير. |
Untreated waste water discharged into coastal waters has contributed significantly to eutrophication, damaging coastal ecosystems and coral reefs. | UN | كما أن المياه المستعملة غير المعالجة التي تصب في المياه الساحلية أسهمت بشكل ملحوظ في اتخام تلك المياه بالمغذيات، وبالتالي إتلاف النُظُم الايكولوجية الساحلية والشعب المرجانية. |
29. American Samoa features superb scenery and some of the finest white sandy beaches and coral reefs in the region and is considered the traditional birthplace of Samoa with archaeological sites, most of which are unexcavated. | UN | 29 - تتمتع ساموا الأمريكية بمناظر خلابة، وبعض أجمل شواطئ الرمال البيضاء والشعب المرجانية في المنطقة، وتعتبر مكان ميلاد ساموا التقليدي حيث توجد مواقع أثرية لم يجر الكشف عن معظمها. |
The programme is a regional scientific programme and network of marine laboratories, parks and reserves for coastal monitoring and scientific collaboration, focuses on understanding and comparing the structure and functions of mangroves, seagrasses and coral reefs. | UN | وهذا البرنامج عبارة عن برنامج علمي إقليمي وشبكة للمختبرات البحرية والمتنزهات والمحميات من أجل مراقبة المناطق الساحلية والتعاون العلمي، ويركز على تفهم ومقارنة هيكل ومهام غابات المانغروف والحشائش البحرية والشعب المرجانية. |
(b) Breaking the Waves: Assessment of the Buffering Capacity of Mangroves and coral reefs is a response to the Indian Ocean tsunami. | UN | (ب) كسر الأمواج: تقييم القدرة العازلة للمنغروف والشعب المرجانية. |
With respect to oceans, we would welcome the adoption of a global ocean carbon strategy, including the protection of blue carbon sinks such as mangroves, salt marshes, sea grasses and coral reefs. | UN | فيما يتعلق بالمحيطات، فإننا نأمل أن تعتمد الاستراتيجية العالمية لكربون المحيطات، بما في ذلك حماية مرافق الغازات البالوعية في المحيطات من قبيل غابات المنغروف، والمستنقعات المالحة، والأعشاب البحرية والشعب المرجانية. |
Iran seeks compensation in the amount of USD 373,590,708 for expenses of future remediation of coastal areas and coral reefs alleged to have been damaged by oil spills and contaminants from the oil well fires in Kuwait, and for expenses of a coral reef research programme. | UN | 95- تطلب إيران تعويضاً قدره 708 590 373 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن النفقات المقبلة لإصلاح المناطق الساحلية والشعب المرجانية التي تضررت من تسربات النفط والملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت، وعن نفقات برنامج لأبحاث الشعب المرجانية. |
The appropriation for subprogramme 3, Policy implementation, has been increased by $1,720,000, in order to strengthen UNEP's organizational capacity for environmental emergency response, as well as its capacity to contribute to the outcome of the World Summit, inter alia, in the areas of water and sanitation and coral reefs. | UN | 36 - زيدت الاعتمادات للبرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات العامة بمقدار 000 720 1 دولار من أجل تقوية القدرة التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتصدي للطوارئ البيئية وكذا قدرته على المساهمة في نتائج القمة العالمية في شتى الميادين وبخاصة مجالات المياه والإصحاح والشعب المرجانية. |
In many AIMS SIDS poor agricultural practices and weak watershed management have led to serious land degradation, which has also impacted on coastal zones and coral reefs. | UN | 26 - وفي العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المنطقة أدت الممارسات الزراعية السيئة وضعف إدارة مستجمعات المياه إلى حدوث تدهور خطير في الأراضي، كان له أثره أيضا على المناطق الساحلية والشعب المرجانية. |
The claim relates to damage to shoreline areas, wetlands, mangroves, intertidal and subtidal areas and coral reefs. | UN | وتتصل المطالبة بالضرر الذي لحق بمناطق الشواطئ الساحلية، والأراضي الرطبة، وغابات المنغروف، ومناطق المد والجزر والشعب المرجانية(). |
225. The impacts of climate change on macro-organisms, in particular fish and corals, have been well documented. | UN | 225 - وفيما يخص آثار تغير المناخ على الكائنات العضوية المجهرية، وبخاصة الأسماك والشعب المرجانية فقد تم تدوينها جيدا(). |
The Congress also requested States, regional fisheries management organizations and the General Assembly to protect seamounts, deep-sea corals and other vulnerable deep-sea habitats from destructive fishing practices, including bottom trawling, on the high seas. | UN | وطلب المؤتمر كذلك من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والجمعية العامة أن تعمل على حماية الجبال البحرية والشعب المرجانية بالمياه العميقة والموائل الضعيفة الأخرى في أعماق البحار من ممارسات الصيد المدمرة في أعالي البحار، بما في ذلك استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار. |
70. Calls upon States and international organizations to urgently take action to address, in accordance with international law, destructive practices that have adverse impacts on marine biodiversity and ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold water corals; | UN | 70 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال تدابير للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة على التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافس الحرارية المائية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ |
This requires a conservation focus that takes into account customary land and reef tenure systems and practices, which may differ from that usual in the larger developed countries. | UN | وهذا يستلزم نهجا في الحفظ يراعي النظم والممارسات التقليدية لحيازة اﻷراضي والشعب المرجانية وقد يكون مختلفا عن نهج الحفظ المعتاد في البلدان المتقدمة النمو اﻷكبر حجما. |