On the other hand, the historical relations between Spain and the Jewish people date back many centuries. | UN | ومن جهة أخرى، تعود العلاقات التاريخية بين إسبانيا والشعب اليهودي إلى قرون عديدة. |
However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation. | UN | ولكنه ما كان ليمتنع عن ذلك حين يتعدى وفد معين، مرة أخرى، على أمور حساسة وعزيزة على إسرائيل والشعب اليهودي. |
Israel and the Jewish people owe a debt to the liberators of the death camps, and so does all of humankind. | UN | إسرائيل والشعب اليهودي مدينان بدين للمحررين من معسكرات الموت، وكذلك يفعل جميع البشر. |
However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation. | UN | ولكنه ما كان ليمتنع عن ذلك حين يتعدى وفد معين، مرة أخرى، على أمور حساسة وعزيزة على إسرائيل والشعب اليهودي. |
However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation. | UN | ولكنه ما كان ليمتنع عن ذلك حين يتعدى وفد معين، مرة أخرى، على أمور حساسة وعزيزة على إسرائيل والشعب اليهودي. |
The State of Israel and the Jewish people had suffered too much in the past to be indifferent to the suffering of other peoples. | UN | وقد عانت دولة إسرائيل والشعب اليهودي كثيرا جدا في الماضي لدرجة لا يمكن معها عدم المبالاة بمعاناة الشعوب الأخرى. |
Iran's leaders have been very clear about their determination to wage a religious war against the State of Israel and the Jewish people. | UN | لقد كان قادة إيران واضحين للغاية في تصميمهم على شن حرب دينية على دولة إسرائيل والشعب اليهودي. |
Israel and the Jewish people had a proud history in the struggle against racism, and the declaration of independence guaranteed equality for all inhabitants. | UN | 60- وأضاف قائلا إن إسرائيل والشعب اليهودي لهما تاريخ يفخران به في النضال ضد العنصرية، وقد ضمن إعلان الاستقلال المساواة لجميع السكان. |
It is our hope, therefore, that there will be no more war in the Middle East as the Arab nation and the Jewish people come to realize that they are chained together by a common destiny in a common ancestral land. | UN | ولذلك يحدونا اﻷمــل فــي ألا تنشب حــروب أخرى في الشرق اﻷوسط حيث تدرك اﻷمة العربية والشعب اليهودي أنهما مرتبطان معا بمصير مشترك في أرض أجـــداد مشتركة. |
5. Delegitimizing Israel and the Jewish people | UN | ٥ - إزالة الشرعية عن إسرائيل والشعب اليهودي |
At the same time, we must endeavour, with all persistence and lucidity, to make the international community and the world's conscience, and the Jewish people too, aware of the strategic nature of the Arab peace option. | UN | ويتعين علينا، في ذات الوقت، السعي، بكل مثابرة وتبصر، لإشهاد المجموعة الدولية والضمير العالمي، والشعب اليهودي نفسه، على الطبيعة الاستراتيجية لخيار السلم العربي. |
“The link between Middle Eastern events and activities perpetrated against Jews stems from the basic concept of Muslim extremists that Zionism is an integral part of Judaism and that Israel and the Jewish people are one entity. | UN | " تنبع الصلة بين أحداث الشرق اﻷوسط واﻷنشطة المرتكبة ضد اليهود من المفهوم اﻷساسي لدى المتطرفين المسلمين بأن الصهيونية تشكل جزءً لا يتجزأ من اليهودية وبأن اسرائيل والشعب اليهودي هما كيان واحد. |
The Palestinian leadership has still failed to take concerted action against terrorist groups that operate in its territory, to arrest their leadership, to refrain from inciting violence and promoting hatred of Israel and the Jewish people, and to collect illegal weapons. | UN | فالقيادة الفلسطينية لا تزال عاجزة عن اتخاذ تدابير متضافرة ضد المجموعات الإرهابية التي تعمل في أراضيها وعن اعتقال قيادتها والكف عن الحض على العنف وكراهية إسرائيل والشعب اليهودي وجمع الأسلحة غير المشروعة. |
The relationship between Central and Eastern European countries and the Jewish people has always been characterized by both triumph and tragedy. In recent years, it has been strengthening, especially in Poland. | News-Commentary | كانت العلاقة بين بلدان وسط وشرق أوروبا والشعب اليهودي تتسم دوماً بكل من الانتصار والمأساة. وفي الأعوام الأخيرة اكتسبت هذه العلاقة بعض القوة، وخاصة في بولندا. كما حدثت تطورات مشجعة، مثل إنشاء متحف يهودي على أحدث طراز في مدينة وارسو. |
48. Ms. Kleitman (Israel) said that the events that had transpired in Durban had constituted an affront not only to Israel and the Jewish people but to anyone who valued the true objectives of national efforts to combat racism and racial discrimination. | UN | 48 - السيدة كليتمان (إسرائيل): قالت إن الأحداث التي وقعت في دربان تشكل إهانة، لا بالنسبة لإسرائيل والشعب اليهودي فقط، بل بالنسبة لكل فرد يشعر بالتقدير إزاء الجهود الوطنية المبذولة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
The State of Israel and the Jewish people appreciate the historic resolution unanimously adopted by the General Assembly three years ago regarding Holocaust remembrance. Yet the resolution and the Secretary-General's report are not ends unto themselves. Holocaust remembrance must be a dynamic and ongoing effort that requires our commitment to adapting the lessons of the Nazi genocide to evolving threats in our times. | UN | إن دولة إسرائيل والشعب اليهودي يقدران القرار التاريخي الذي اتخذته بالإجماع الجمعية العامة قبل ثلاث سنوات بشأن إحياء ذكرى محرقة اليهود ومع ذلك فإن القرار وتقرير الأمين العام ليسا غاية في حد ذاتهما إن إحياء ذكرى محرقة اليهود يجب أن تكون جهدا ديناميكيا ومستمرا يتطلب التزامنا بالمواءمة بين الدروس المستقاة من أعمال الإبادة الجماعية التي ارتكبتها النازية والأخطار الناشئة في عصرنا. |
40. His delegation was concerned about the preparations leading up to the Durban Review Conference. The draft outcome document contained the same rhetoric used in 2001 at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which had been a venue for the obsessive vilification of Israel and the Jewish people. | UN | 40 - وهناك شعور بالقلق إزاء الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي، فالوثيقة الختامية الصادرة في هذا الشأن تتضمن نفس الانحرافات التي سبق لها أن تحولت في عام 2001، وفي أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى استهداف مرضي لإسرائيل والشعب اليهودي. |