"والشفافية داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and transparency within
        
    • and transparency in
        
    A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. UN وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية.
    In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. UN وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية.
    Efforts continued to increase strategic collaboration, communication and transparency within the Department. UN وتواصلت الجهود لزيادة التعاون الاستراتيجي والاتصالات والشفافية داخل الإدارة.
    We believe that such a step will contribute greatly to improving efficiency and to creating a climate of justice, integrity and transparency within the Organization. UN ونعتقد بأن هذه الخطوة ستساهم بصورة ملحوظة في تحسين الفعالية وإضفاء جو من العدالة والنزاهة والشفافية داخل المنظومة.
    Regular consultations between it and Member States would likewise improve accountability and transparency in the recruitment process. UN ومن شأن المشاورات المنتظمة بينها وبين الدول الأعضاء أن تحسن بالمثل المساءلة والشفافية داخل عملية التوظيف.
    a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level. UN :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي.
    Overall, there was growing professionalism, independence and transparency within UNICEF, and there was a need for continued allocation of adequate resources and capacities for internal control and sound financial management. UN ولوحظ بوجه عام تزايد الكفاءة المهنية والاستقلال والشفافية داخل اليونيسيف، وأشير إلى ضرورة مواصلة تخصيص الموارد والقدرات المناسبة لأغراض الرقابة الداخلية والإدارة المالية السليمة.
    Overall, there was growing professionalism, independence and transparency within UNICEF, and there was a need for continued allocation of adequate resources and capacities for internal control and sound financial management. UN ولوحظ بوجه عام تزايد الكفاءة المهنية والاستقلال والشفافية داخل اليونيسيف، وأشير إلى ضرورة مواصلة تخصيص الموارد والقدرات المناسبة لأغراض الرقابة الداخلية والإدارة المالية السليمة.
    Further transparency and accountability in this respect would give a positive signal, encouraging communication and transparency within the secretariat and towards external stakeholders. UN ومن شأن توخي المزيد من الشفافية والمساءلة في هذا الصدد أن يبعث برسالة إيجابية تشجع على التواصل والشفافية داخل الأمانة وفيما يخص أصحاب المصلحة الخارجيين.
    Government agencies often establish their own internal procedures for handling public complaints that ombudsman offices address, thereby adding another layer of scrutiny and transparency within the Government. UN وغالباً ما تضع الوكالات الحكومية إجراءاتها الداخلية الخاصة بها لمعالجة شكاوى الناس التي تنظر فيها مكاتب أمين المظالم، فيضيف ذلك مستوى آخر من التدقيق والشفافية داخل الحكومة.
    The need to further strengthen accountability and transparency within ECE was recognized and, in that connection, the establishment of a Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit within the Office of the Executive Secretary was welcomed. UN وأُعترف بالحاجة إلى زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل اللجنة، وجرى الترحيب في هذا السياق بإنشاء وحدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في إطار مكتب الأمين التنفيذي.
    27. An independent Audit Advisory Committee composed of five members was established in 2006 by the UNFPA Executive Director to further enhance accountability and transparency within the organization. UN 27 - أنشأت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2006 تتكون من خمسة أعضاء من أجل المزيد من التعزيز للمساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    At one level, they raised the question of representativeness, accountability and transparency within the community of non-governmental organizations, which should be encouraged to undertake a process of self-examination, and to strengthen self-regulation including the elaboration of principles of constructive discourse. UN فقد أثارت على أحد المستويات موضوع التمثيل والمساءلة والشفافية داخل أوساط المنظمات غير الحكومية التي ينبغي تشجيعها على إجراء عملية للبحث عن الذات وتعزيز القدرة على التنظيم الذاتي، بما في ذلك وضع مبادئ للخطاب البناء.
    38. An independent Audit Advisory Committee composed of five members was established in 2006 by the UNFPA Executive Director to further enhance accountability and transparency within the organization. UN 38 - في عام 2006، أنشأت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لجنة استشارية مستقلة للمراجعة مؤلفة من خمسة أعضاء بهدف زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    The Audit Advisory Committee is composed of five expert members external to the organization and is established to further enhance accountability and transparency within the organization. UN 59 - وتتألف اللجنة الاستشارية للمراجعة من خمسة خبراء من خارج المنظمة، وأنشئت بهدف زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    8. With respect to the report's coverage on access to information and transparency within an organization (e.g., a staff member requesting documents for appeal), it would be desirable to note the exchange of information between organizations on accountability measures applied to staff who are moving between organizations. UN 8 - وفي ما يتعلق بتغطية التقرير موضوع الوصول إلى المعلومات والشفافية داخل أي من المؤسسات (من قبيل طلب أي موظف وثائق يستخدمها في الاستئناف)، سيكون من المرغوب فيه الإشارة إلى تبادل المعلومات بين المؤسسات بشأن تدابير المساءلة المطبقة على الموظفين الذين ينتقلون بين المؤسسات.
    Level of efficiency, accountability and transparency in public administration (specific indicators to be developed for each of the seven PAR areas); UN مستوى الكفاءة والمساءلة والشفافية داخل الإدارة العامة (توضع مؤشرات معينة لكل مجال من المجالات السبعة المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة)؛
    13. The purposes of the oversight policy are to ensure good governance, create the necessary environment of accountability and transparency in UNFPA, and ensure that the Fund's business operations are effectively carried out through continuous improvement. UN 13 - تتمثل أغراض سياسة الرقابة في كفالة الحكم الرشيد وتهيئة البيئة اللازمة من المساءلة والشفافية داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، وضمان الاضطلاع بالعمليات التجارية للصندوق بشكل فعال عن طريق التحسن المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus