"والشفوية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and oral
        
    The written and oral proceedings, in which a significant number of States parties and international organizations participated, have taken place. UN وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    However, it welcomes the high quality of the written and oral replies provided by the Luxembourg delegation. UN بيد أنها تنوه بجودة الإجابات الخطية والشفوية التي قدمها وفد لكسمبرغ.
    The Committee commends the high-level delegation and the constructive dialogue with the delegation, which provided responses to the written and oral questions formulated by the Committee. UN وتنوه اللجنة بالوفد الرفيع المستوى وكذلك بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الذي قدم ردوداً على الأسئلة الخطية والشفوية التي طرحتها اللجنة.
    The Committee commends the high-level delegation and the constructive dialogue with the delegation, which provided responses to the written and oral questions formulated by the Committee. UN وتنوه اللجنة بالوفد الرفيع المستوى وكذلك بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الذي قدم ردوداً على الأسئلة الخطية والشفوية التي طرحتها اللجنة.
    291. The Committee regrets, however, that some of the written and oral information given by the State party was at times unsatisfactory. UN 291- غير أن اللجنة تأسف لأن بعض المعلومات المكتوبة والشفوية التي وفرتها الدولة الطرف لم تكن مرضية أحياناً.
    4. The Committee regrets, however, that some of the written and oral information given by the State party was at times unsatisfactory. UN 4- غير أن اللجنة تأسف لأن بعض المعلومات المكتوبة والشفوية التي وفرتها الدولة الطرف لم تكن مرضية أحياناً.
    21. In its written and oral representations, Cambodia recalled the severe damage caused by many years of war. UN ٢١ - وفي البيانات الخطية والشفوية التي قدمتها كمبوديا، أشارت إلى الضرر البالغ الناجم عن استمرار الحرب سنوات عديدة.
    In that connection, the Committee requested and was provided with additional information on statements, both written and oral, submitted in 1999 to the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, including the regional commissions, of programme budget implications of draft resolutions and decisions. UN وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية في عام ١٩٩٩، ومن بينها اللجان اﻹقليمية، عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات.
    11. Mr. EL SHAFEI thanked the Jordanian delegation for its presentation of the report and its written and oral replies to questions. UN ١١- السيد الشافعي: شكر الوفد اﻷردني على تقديم تقريره وعلى اﻹجابات الكتابية والشفوية التي قدمها.
    In this regard, the Unit will produce appropriate legal advice and analysis and prepare written and oral submissions at the trial and appellate stages. UN وفي هذا الصدد، ستقدم الوحدة المشورة القانونية والتحليل المناسبين وتعد المواد المكتوبة والشفوية التي ستقدم في مرحلتي المحاكمة والاستئناف.
    It had been stressed that the consideration of the text had been without prejudice to all written and oral proposals submitted by delegations in the context of negotiations on the draft convention. UN وتم التشديد على أن هذا النص نظر فيه دون مساس بجميع الاقتراحات الخطية والشفوية التي قدمتها الوفود في سياق المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    It contains the review by the group of experts of the efforts of the Government of the Sudan to implement the recommendations the group has compiled, on the basis of information that the group received from the Government in written and oral form and from other sources, including United Nations and African Union agencies, bodies and programmes with operational competence in Darfur. UN وهو يتضمن الاستعراض الذي أجراه فريق الخبراء للجهود التي بذلتها حكومة السودان في سبيل تنفيذ التوصيات التي وضعها الفريق، استناداً إلى المعلومات المكتوبة والشفوية التي تلقاها من الحكومة ومن مصادر أخرى، من بينها وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وهيئاتهما وبرامجهما العاملة في دارفور.
    389. The Committee regrets the lack of a satisfactory response to its previous concluding observations, as well as to the written and oral questions put to the delegation, concerning forced evictions. UN 389- وتأسف اللجنة لعدم تلقيها رداً مرضياً على ملاحظاتها الختامية السابقة وعلى الأسئلة الكتابية والشفوية التي طرحتها على وفد البلد فيما يخص عمليات الإخلاء القسري.
    The State party's delegation should therefore include persons who, through their knowledge of and competence to explain the human rights situation in that State, are able to respond to the Committee's written and oral questions and comments concerning the whole range of the Convention's provisions. H.4. UN ولذلك ينبغي لوفد الدولة الطرف أن يضم أشخاصاً قادرين، من خلال معرفتهم بحالة حقوق الإنسان في تلك الدولة وأهليتهم لشرحها، على الرد على الأسئلة الخطية والشفوية التي تطرحها اللجنة والتعليقات التي تبديها بشأن مجمل الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    In that connection, the Committee requested and was provided with additional information on statements, both written and oral, submitted in 1999 to the Council and its subsidiary bodies, including the regional commissions, of programme budget implications of draft resolutions and decisions. UN وفي هذا الصـدد، طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن البيانات المكتوبة والشفوية التي قدمت إلى المجلس وهيئاته الفرعية في عام 1999، ومن بينها اللجان الإقليمية، عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات والمقررات، وزودت اللجنة بهذه المعلومات.
    470. Despite the written and oral information provided by the Polish representative regarding the self-executing character of the Convention in domestic law, concern is expressed at the absence of specific legislative measures to enforce some of its provisions. UN ٤٧٠ - على الرغم من المعلومات الكتابية والشفوية التي قدمها الممثل البولندي في ما يتعلق بطابع نفاذ الاتفاقية تلقائيا نفسها في القانون المحلي، يعرب عن القلق لعدم وجود تدابير تشريعية محددة ﻹنفاذ بعض أحكامها.
    422. The Committee commended the Government of Bangladesh for its comprehensive, frank and clear written and oral presentations, which followed the guidelines of the Committee and responded to most of the questions raised by experts. UN ٤٢٢ - أثنت اللجنة على حكومة بنغلاديش لبياناتها المكتوبة والشفوية التي اتسمت بالشمول والصراحة والوضوح، والتي اتبعت المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وردت على معظم اﻷسئلة التي طرحها الخبراء.
    The written and oral interventions delivered by Al-Haq during the Fourth Regular Session of the Human Rights Council are an example of the primary means through which Al-Haq participates in the work of the United Nations. UN إن البيانات المكتوبة والشفوية التي ألقتها " الحق " خلال الدورة العادية الرابعة لمجلس حقوق الإنسان مثال على الوسائل الرئيسية التي تشارك عن طريقها " الحق " في أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus