"والشمالية الغربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and north-western
        
    • and north-west
        
    • north-east
        
    • north-eastern
        
    • north-western and
        
    Heavy rainfall caused flash floods in the north and north-western regions. UN وتسببت الأمطار الغزيرة في سيول في المنطقتين الشمالية والشمالية الغربية.
    These guns were recovered mainly in the western and north-western provinces of Zambia. UN وقد تم الاستيلاء على هذه البنادق في المنطقتين الغربية والشمالية الغربية من زامبيا أساسا.
    The already precarious security situation took a dramatic turn for the worse in 2014, when terrorist and armed groups took control of large parts of Iraq's western and north-western provinces. UN وقد دخلت الحالة الأمنية المتدهورة أصلا في العراق منعطفاً مفاجئاً نحو الأسوأ في عام 2014 عندما سيطرت جماعات إرهابية ومسلحة على أجزاء واسعة من محافظات العراق الغربية والشمالية الغربية.
    This decline was greater in the central, south-east and north-west regions which had the highest rates, particularly in rural areas. The decrease applied equally to the indigenous and non-indigenous population. UN وكان الانخفاض أكبر في الأقاليم الوسطى والجنوبية الشرقية والشمالية الغربية التي كانت تعاني من أعلى المعدلات، لا سيما في المناطق الريفية، وانطبق الانخفاض أيضا على السكان الأصليين وغير الأصليين.
    Zaraguinas 18. Also known as coupeurs de routes or road bandits, Zaraguinas operate in all parts of the Central African Republic but with a particularly high concentration in the north and north-west. UN 18 - يعرفون أيضا باسم " قطاع الطرق " ، ويمارسون نشاطهم في جميع أجزاء جمهورية أفريقيا الوسطى لكن مع تركيز شديد بشكل خاص على المناطق الشمالية والشمالية الغربية.
    On the other hand, on the eastern and north-western borders, the clearance targets have only been partially achieved. UN في المقابل لم تتحقق أهداف تنظيف الألغام على الحدود الشرقية والشمالية الغربية إلا جزئياً.
    15. The volatility of the security situation in the western and north-western parts of the country remained a serious concern. UN 15 - ولا يزال تقلب الحالة الأمنية في الأجزاء الغربية والشمالية الغربية من البلد يبعث على القلق الشديد.
    We are actively engaged in political dialogue with the central Government of Afghanistan and also with the authorities of the northern and north-western provinces. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    The Government was deeply concerned about the perilous situation of refugees and displaced persons and had invested in capacity in order to provide humanitarian assistance and security in the northern and north-western regions of the country. UN وتحرص الحكومة على مصير اللاجئين والمشردين المهددين بالموت، وهي تحشد الوسائل الكفيلة بتأمين المساعدة الإنسانية والأمن في منطقتي البلد الشمالية والشمالية الغربية.
    Flooding also affected Kapisa, Konar and Nangarhar provinces in the east and Bamian, Sar-e Pol, Kondoz, Samangan and Balkh provinces in the central and north-western regions. UN وأضرت الفيضانات أيضا بمقاطعات كابيسا وكونار ونانغرهار في الشرق، وكذلك مقاطعات باميان، وساري بول، وكوندوز، وسمانغان، وبلخ في المنطقتين الوسطى والشمالية الغربية.
    You will recall the protest lodged against the Sudan by Uganda on 28 August 1995, in which it accused the Sudan of supplying weapons to subversive groups, as well as facilitating their infiltration into the northern and north-western parts of the country. UN وتذكرون الاحتجاج الذي قدمته أوغندا ضد السودان في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، واتهمت فيه السودان بتزويد الجماعات التخريبية باﻷسلحة وبتسهيل تسللها إلى المناطق الشمالية والشمالية الغربية من البلد.
    46. The human rights situation in the Central African Republic remains worrisome owing to the security context, especially in the prefectures of Haut Mboumou and Vakaga and in parts of the northern and north-western regions of the country. UN 46 - لا يزال وضع حقوق الإنسان باعثاً على القلق في جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب الوضع الأمني، وخاصةً في مقاطعتي مبومو العليا وفاكاغا وفي بعض أجزاء المناطق الشمالية والشمالية الغربية من البلد.
    11. The security situation in Iraq's west and north-western governorates, in particular Anbar and Ninewa, continued to pose a threat to the country's stability. UN ١١ - ما زالت الحالة الأمنية في المحافظات الغربية والشمالية الغربية للعراق، لا سيما في محافظتي الأنبار ونينوى، تشكل تهديدا لاستقرار البلد.
    It noted that disparities affecting the north-eastern and north-western provinces may lead to discrimination. UN ولاحظت أن الفوارق القائمة بين المحافظات الشمالية الشرقية والشمالية الغربية قد تؤدي إلى انتشار التمييز(47).
    Significantly increased levels of insecurity in these areas, as well as the northern, north-eastern and north-western regions, also hindered the capability of aid agencies to assess needs, assist vulnerable populations and monitor provision of assistance. UN كما عوق الارتفاع الكبير في مستويات انعدام الأمن في هذه المناطق، وكذلك في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية والشمالية الغربية من البلد، قدرة وكالات المعونة على تقدير الاحتياجات ومساعدة السكان الضعفاء ورصد تقديم المساعدة.
    Following the transition from UNITAF, UNOSOM has continued to support the Somali police force in the current UNOSOM area of operations and has endeavoured to assist in the north-east and north-west as well. UN وعقب نقل المسؤولية من فرقة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة، واصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال دعم قوة الشرطة الصومالية في منطقة العمليات الحالية التابعة لها، وسعت الى تقديم المساعدة في المناطق الشمالية الشرقية والشمالية الغربية أيضا.
    With regard to the security situation, the Secretariat reported continued and intense fighting between Government forces and LURD dissidents, in Lofa County, in the north and north-west of Liberia. UN وفيما يتعلق بالحالة الأمنية السائدة، أشارت الأمانة العامة إلى أن القتال الشديد يتواصل بين القوات الحكومية ومتمردي جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية في منطقة لوفا وفي المنطقتين الشمالية والشمالية الغربية في ليبريا.
    The Programme, which is executed by the United Nations Office for Project Services of the Secretariat, is currently active in the north-east and north-west parts of Somalia, and plans are under way to expand activities into the Gedo region. UN ويتم في الوقت الحاضر تنفيذ البرنامج القائم فعلا في اﻷجزاء الشمالية الشرقية والشمالية الغربية من الصومال، عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التابع لﻷمانة العامة، ويجري وضع الخطط لتوسيع اﻷنشطة لتشمل منطقة غيدو.
    Under an employment-generation programme, a network of training centres has been established throughout the country's north-western and central provinces. UN وفي إطار برنامج لزيادة فرص العمل، أنشئت شبكة من مراكز التدريب على نطاق المحافظات الوسطى والشمالية الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus