"والصحافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the press
        
    • and press
        
    • and of the press
        
    • and journalism
        
    • press and
        
    • and newspapers
        
    • the media
        
    • journalism and
        
    • freedom of the press
        
    • press is
        
    • press are
        
    • press will
        
    The release of private radio reporters early in 2007 helped to rebuild trust between the Government and the press. UN وقد ساهم إطلاق سراح صحافيي الإذاعات الخاصة، في بداية سنة 2007، في إعادة الثقة بين الحكومة والصحافة.
    Moreover, the Government should increase its efforts to guarantee freedom of assembly, political debate and the press. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة.
    Today, citizens exercise their fundamental rights and freedoms and political parties, associations and the press operate freely. UN وفي الوقت الحالي، يُعمل المواطنون حقوقهم وحرياتهم الأساسية، وتمارس الأحزاب السياسية والجمعيات والصحافة أنشطتها بحرية.
    Annex 5 contains statistical data on the media and press. UN ويوضح المرفق رقم 5 الإحصائيات الخاصة بوسائل الإعلام والصحافة.
    These desks will be located in the NGO and press lounges. UN وسيوجد هذان المكتبان في الصالتين المخصصتين للمنظمات غير الحكومية والصحافة.
    That is homage to the freedom of expression and of the press. UN وذلك المشروع تحية لحرية التعبير والصحافة.
    She has a master's degree in women's writings in the Gulf and a BA in mass communication and journalism. UN حاصلة على الماجستير في الكتابات النسائية في الخليج، وعلى بكالوريوس في الاتصال الجماهيري والصحافة.
    It writes letters to ministers, public bodies, companies and the press. UN وتبعث هذه المنظمة رسائل الى الوزراء والهيئات العامة والشركات والصحافة.
    All members of delegations, Secretariat staff and representatives of non-governmental organizations and the press are invited to attend. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    All members of delegations, Secretariat staff and representatives of non-governmental organizations and the press are invited to attend. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    Members of delegations, Secretariat staff and representatives of non-governmental organizations, agencies and the press are invited to attend. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والوكالات والصحافة.
    37. Cases of the forced return of Haitians have been repeatedly documented by international organizations and the press. UN 37- جرى توثيق حالات للإعادة القسرية للهايتيين والهايتيات في مناسبات عدة من قبل المنظمات الدولية والصحافة.
    At the end of the visit, the Special Rapporteur shared her preliminary observations with the Ministry of Foreign Affairs and the press. UN وفي نهاية الزيارة، أطلعت المقررة الخاصة وزارة الخارجية والصحافة على ملاحظاتها الأولية.
    Seminars, posters and the press are used to draw attention to the prohibition of child labour UN نشر التوعية حول حظر عمل الأطفال من خلال الندوات والملصقات والصحافة.
    It also guarantees freedom of citizens and the press. UN كما يكفل الدستور حرية المواطنين والصحافة.
    It noted that freedom of expression and press had been gradually restricted in recent years, with journalists under trial and eight newspapers closed after being accused of working against Yemeni unity. UN وأشار الاتحاد إلى أن حرية التعبير والصحافة لقد ظل يجري تقييدها تدريجياً خلال السنوات الأخيرة، حيث أُخضع صحافيون لمحاكمات وأُغلقت ثماني صحف بعد اتهامها بالعمل ضد الوحدة اليمنية.
    Liaise with the United Nations protocol and press services and public awareness officer for the provision of those services at meetings of the Convention; UN التنسيق مع خدمات المراسم والصحافة وموظف التوعية العامة في الأمم المتحدة من أجل تقديم تلك الخدمات في اجتماعات الاتفاقية؛
    For media and press accreditation, see below. UN وفيما يخص اعتماد وسائل الإعلام والصحافة انظر أدناه.
    Such harassment is incompatible with the freedom of expression and of the press as stipulated in article 19 of the Covenant. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Such harassment is incompatible with the freedom of expression and of the press as stipulated in article 19 of the Covenant. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    It also noted guarantees in the area of the media and journalism to ensure openness, tolerance, constructive criticism and appropriate judicial and non-judicial guarantees. UN ولاحظت أيضاً الضمانات الممنوحة في مجال وسائط الإعلام والصحافة من أجل كفالة الانفتاح والتسامح، والنقد البنّاء ومنح الضمانات القضائية وغير القضائية الملائمة.
    National radio, the press and NGOs also served as intermediaries between individuals and the Ombudsman's Office. UN كذلك فإن الإذاعة الوطنية والصحافة والمنظمات غير الحكومية تقوم أيضاً بالوساطة بين الأشخاص ومكتب الوسيط.
    Opposition parties and newspapers cited this as the most significant registration irregularity. UN وقد ذكرت أحزاب المعارضة والصحافة هذا اﻷمر على أنه أكبر مخالفة ﻷصول التسجيل.
    Palestinians were still effectively prohibited from practising several professions, including medicine, law, journalism and engineering. UN وما يزال ينفذ على الفلسطينيين حظر ممارسة العديد من المهن، بما فيها الطب والقانون والصحافة والهندسة.
    The Press and press Publications Act places no restrictions on freedom of the press and of journalists. UN لا يوجد بقانون الصحافة والمطبوعات الصحفية أي تقييد لحرية الصحفي والصحافة.
    The press is a powerful influence for good and evil. UN والصحافة هي أداة تأثير قوية في اتجاه الخير والشر.
    The press will have a field day with this fiasco. Open Subtitles والصحافة سيكون لها يوم مشهود مع هذا الفشل الذريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus