Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. | UN | وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية. |
Maternal and reproductive health at the heart of empowerment | UN | صحة الأم والصحة الإنجابية في صلب عملية التمكين |
They also reported that the assistance supported national priorities, including the empowerment of women and reproductive health. | UN | كما أفادت الوفود أن المساعدة تدعم الأولويات الوطنية، بما في ذلك تمكين المرأة والصحة الإنجابية. |
Another major aim of global advocacy is to help mobilize resources for population and reproductive health programmes. | UN | ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لأنشطة الدعوة العالمية المساعدة على تعبئة الموارد لبرامج السكان والصحة الإنجابية. |
Population policies and reproductive health and rights are fundamentally about people. | UN | تتعلق السياسات السكانية والصحة الإنجابية والحقوق ذات الصلة أساسا بالسكان. |
Stressing the importance of population and reproductive health for development, | UN | وإذ تشدد على أهمية السكان والصحة الإنجابية بالنسبة للتنمية، |
They need comprehensive information on sex education and reproductive health and access to counselling and health services. | UN | إنهم بحاجة إلى معلومات شاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحصول على الخدمات الاستشارية والصحية. |
This has been particularly effective in the field of vertical transmission and reproductive health. | UN | وقد كانت هذه البرامج فعالة على نحو خاص في مجال انتقال الإصابة رأسياً، والصحة الإنجابية. |
In Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. | UN | وفي المكسيك أدمج 100 في المائة من المدارس التعليم المتعلق بالشؤون الجنسانية والصحة الإنجابية. |
The world's governments have boldly and collectively reaffirmed the need for global commitment to universal access to sexual and reproductive health and protection of reproductive rights in the 2009 CPD resolution. | UN | وأكدت حكومات العالم من جديد، بصورة جريئة وجماعية، على الحاجة إلى التزام عالمي بإتاحة استفادة الجميع من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وحماية الحقوق الإنجابية في قرار اللجنة عام 2009. |
The Committee is also concerned about the lack of access to sexual and reproductive health education in the school system. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام برامج التربية الجنسية والصحة الإنجابية في النظام المدرسي. |
Indeed, population and reproductive health are central to development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وبالفعل، فإن السكان والصحة الإنجابية هما محور التنمية وعنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Namibia provides adolescent-friendly health services and also conducts gender and reproductive health workshops. | UN | وتقدم ناميبيا خدمات صحية مواتية للمراهقين وتعقد أيضاً حلقات عمل بشأن الجنسين والصحة الإنجابية. |
During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. | UN | ووضع خلال التنفيذ برنامج خاص لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المؤشرات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
In 1994, the Government signed the Cairo resolutions on health of the population and reproductive health. | UN | وفي عام 1994، وقعت الحكومة على مقررات القاهرة المتعلقة بصحة السكان والصحة الإنجابية. |
Courses on sexual and reproductive health had also been incorporated into the school curriculum. | UN | وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية. |
The administration actively promoted the use of contraceptives and provided family planning and reproductive health counselling. | UN | وتشجع الإدارة بنشاط استخدام وسائل منع الحمل وتقدم المشورة عن تنظيم النسل والصحة الإنجابية. |
In this Generation: Sexual and reproductive health Policies for a Youthful World | UN | في هذا العصر: سياسات الجنس والصحة الإنجابية لعالم شاب |
Some delegations drew linkages between maternal and reproductive health and the food crisis. | UN | وربطت بعض الوفود بين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية وأزمة الغذاء. |
Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and reproductive health. | UN | تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية. |
Uzbekistan also gives priority to questions of the reproductive rights and reproductive health of women. | UN | وتولى أوزبكستان أيضا أولوية لمسائل الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للمرأة. |
130. The reproductive health of teens, who comprise 30% of the population, is a complicated matter that still requires a lot of work. | UN | 130- والصحة الإنجابية للمراهقين، الذين يشكلون 30 في المائة من عدد السكان، مسألة معقدة لا تزال تقتضي الكثير من العمل. |
She added that children and adolescents had the right to age-appropriate and comprehensive information on sexuality and reproduction as part of health education. | UN | وأضافت أن الأطفال والمراهقين لهم الحق في المعلومات المناسبة لسنهم والشاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية كجزء من التربية الصحية. |
Health and reproductive health data should be disaggregated by income and poverty status to identify the specific health profile and needs of people living in poverty and as a basis for focusing resources and subsidies on those who need them most. | UN | وينبغي وضع بيانات الصحة والصحة اﻹنجابية بصورة مفصلة حسب الدخل ومستوى الفقر لمعرفة الوضع الصحي للفقراء واحتياجاتهم على وجه التحديد ولتكون أساسا لتوجيه الموارد واﻹعانات إلى من هم في أشد الحاجة اليها. |
Organized health-care providers and health insurers should also continue to include family planning and reproductive health services in the package of health benefits they provide. | UN | كما ينبغي أن يواصل مقدمو الرعاية الصحية المنظمة ومؤسسات التأمين الصحي إدراج خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية في مجموعة الاستحقاقات التي يكفلونها في مجال الصحة. |