"والصحة والسلامة المهنيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • occupational health and safety
        
    166. The Commission noted that this concept referred to security, occupational health and safety issues, medical services and work/life programmes. UN ١٦٦ - لاحظت اللجنة أن هذا المفهوم يشير إلى مسائل اﻷمن والصحة والسلامة المهنيتين والخدمات الطبية وبرامج العمل/الحياة.
    Furthermore, environmental protection and occupational health and safety do not appear to be a part of the plantation's current management scheme. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن حماية البيئة والصحة والسلامة المهنيتين لا تشكل جزءاً من برنامج الإدارة الحالي في هذه المزارع.
    In order to fulfil the right to health, States are obligated to address the particular vulnerability of migrant domestic workers under labour, occupational health and safety and social protection laws. UN ولإعمال الحق في الصحة، يجب على الدول أن تعالج مسألة الضعف الشديد الذي يعانيه العمال المنزليون المهاجرون بموجب قوانين العمل والصحة والسلامة المهنيتين والحماية الاجتماعية.
    Effective implementation and enforcement of labour and occupational health and safety laws can contribute to reducing the risk of mental illness as well as physical injury. UN ومن شأن التنفيذ والإنفاذ الفعليين لقوانين العمل والصحة والسلامة المهنيتين أن يساهما في الحد من خطر الأمراض العقلية والإصابات الجسدية.
    The Government reported that it supports equal access to employment for all foreigners who have legal residence in the country, ensuring them equal treatment in terms of recruitment, working conditions and occupational health and safety. UN أفادت الحكومة بأنها تدعم تكافؤ فرص العمل لجميع الأجانب المقيمين في البلد بشكل قانوني، وهي تضمن لهم الحصول على معاملة متساوية في مجالات التوظيف وظروف العمل والصحة والسلامة المهنيتين.
    The Government of Canada also works collaboratively with its provincial counterparts, who are primarily responsible for labour standards, occupational health and safety, and labour relations for most of the occupations in Canada, to ensure awareness of and access to appropriate protections and eligible services. UN وتعمل حكومة كندا أيضاً بالتعاون مع نظرائها في المقاطعات الذين يضطلعون بالمسؤولية الأساسية عن معايير العمل والصحة والسلامة المهنيتين وعلاقات العمل فيما يخص معظم المهن في كندا، وذلك لضمان التوعية بتدابير الحماية المناسبة وبالخدمات المتاحة لأولئك العمال وتيسير حصولهم عليها.
    Third, government policies are encouraging industries to adopt increasingly stringent environmental and occupational health and safety standards. UN ثالثاً، تحث السياسات الحكومية دوائر الصناعة على اعتماد معايير متزايدة التشدّد في مجالات البيئة والصحة والسلامة المهنيتين.
    Storage rooms, areas or buildings should be designed by professionals with expertise in the fields of structural design, waste management and occupational health and safety or can be purchased in prefabricated form from reputable suppliers. UN ينبغي أن تُصمم حجرات، مناطق أو مباني التخزين بواسطة محترفين ذوي خبرات في مجالات التصميم الإنشائي، إدارة النفايات والصحة والسلامة المهنيتين أو يمكن شراؤها في صورة سابقة التصنيع من متعهدين مشهورين في هذا المجال.
    Human Resource Development - includes human resource management Information system, staffing, training and development, performance and productivity and occupational health and safety. UN تنمية الموارد البشرية - ويشمل هذا نظام المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وعمليات التوظيف والتدريب والتطوير والأداء والإنتاجية والصحة والسلامة المهنيتين.
    3. Training programmes for the Ministry's technical personnel to disseminate the national and international regulations on the protection of women in the workplace, specifically in the areas of employment intermediation and occupational health and safety. UN 3 - برامج تدريبية للموظفين التقنيين بالوزارة بغية نشر القواعد الوطنية والدولية بشأن حماية المرأة في مكان العمل، وبخاصة في مجالات الوساطة في مجال العمل، والصحة والسلامة المهنيتين.
    Storage rooms, areas or buildings should be designed by professionals with expertise in the fields of structural design, waste management and occupational health and safety or can be purchased in prefabricated form from reputable suppliers. UN ينبغي أن تُصمم حجرات، مناطق أو مباني التخزين بواسطة محترفين ذوي خبرات في مجالات التصميم الإنشائي، إدارة النفايات والصحة والسلامة المهنيتين أو يمكن شراؤها في صورة سابقة التصنيع من متعهدين مشهورين في هذا المجال.
    Promoting ratification and implementation of relevant existing international conventions on health, safety, occupational health and safety and environment; UN (ب) تشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة بشأن الصحة، والسلامة، والصحة والسلامة المهنيتين والبيئة، وتنفيذها؛
    Promoting ratification and implementation of relevant existing international conventions on health, safety, occupational health and safety and environment; UN (ب) تشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة بشأن الصحة، والسلامة، والصحة والسلامة المهنيتين والبيئة، وتنفيذها؛
    Promoting ratification and implementation of relevant existing international conventions on health, safety, occupational health and safety and environment; UN (ب) تشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة بشأن الصحة، والسلامة، والصحة والسلامة المهنيتين والبيئة، وتنفيذها؛
    60. On the specific subject of domestic workers, the Ministry of Labour's General Directorate of Fundamental Labour Rights and occupational health and safety has put together a Plan of Action for promoting compliance with the labour rights of domestic workers, the purpose of which is to ensure and promote the labour rights of this group of workers. UN 60 - وفيما يختص بموضوع معين هو موضوع خدم المنازل، أعدت المديرية العامة لحقوق العمال الأساسية والصحة والسلامة المهنيتين (التابعة لوزارة العمل)، خطة عمل لتعزيز التقيد بحقوق العمل لخدم المنازل(). والغرض منه ضمان وتعزيز الحقوق العمالية لهذه الفئة من العمال.
    390. Asked about the plans of the Government to adopt a general policy for the protection of maternity, reproductive health, and occupational health and safety, the representative said that the right to health of all citizens was covered by article 59 of the Constitution. Through the Institute for Social Security and Welfare, the Government was trying to decentralize the health services and to provide social assistance to all workers. UN ٠٩٣ - قالت الممثلة ردا على سؤال بشأن ما اذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد سياسة عامة لحماية اﻷمومة وصحة الانجاب والصحة والسلامة المهنيتين ان المادة ٩٥ من الدستور تنص على الحق في الصحة لجميع المواطنين، وان الحكومة تحاول، من خلال معهد الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية، تحقيق اللامركزية في الخدمات الصحية وتوفير المساعدة الاجتماعية لجميع العاملين.
    60. Ensuring non-discriminatory access to health care both in law and practice requires States to decriminalize consensual adult sex work, enact and implement laws extending labour rights, occupational health and safety and access to affordable health care, with particular focus on irregular migrant sex workers. UN 60- ويقتضي ضمان الحصول على الرعاية الصحية دون تمييز في القانون والممارسة أن تلغي الدول تجريم عمل البالغين بالتراضي في مجال الجنس، وأن تسن وتنفذ قوانين توسع نطاق حقوق العمل والصحة والسلامة المهنيتين والحصول على الرعاية الصحية الميسورة التكلفة، مع التركيز بشكل خاص على المهاجرين غير النظاميين العاملين في مجال الجنس.
    Between 2009 and 2012, the Migrant Labour occupational health and safety Project provided input into 48 laws and new regulations designed to bring standards and practices in Chongqing in line with China's commitments as a signatory to the Occupational Safety and Health Convention (1981) and the Safety and Health in Construction Convention (1988). UN وفي الفترة الواقعة بين عامي 2009 و 2012، قدم مشروع العمالة المهاجرة والصحة والسلامة المهنيتين مدخلات في 48 قانوناً ونظاماً جديداً وضعوا لمواءمة المعايير والالتزامات في تشونغتشينغ مع التزامات الصين بوصفها الدول المحتلة الموقعة على اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين (1981) واتفاقية السلامة والصحة في البناء (1988).
    The significance that our legislation attaches to the aims of labour inspections, that is, the implementation of the legislation governing employment, social insurance and occupational health and safety, can be inferred from the fact that they are recognized as elements legitimizing the restriction of the right to the inviolability of personal domicile, based on the principle set forth in articles 14 and 41, paragraph 3. UN والأهمية التي تعلقها تشريعاتنا على أهداف عمليات التفتيش في مجال العمل أي تنفيذ التشريع المنظم للعمل والضمان الاجتماعي والصحة والسلامة المهنيتين يمكن استخلاصها من حقيقة أن هذه الأهداف معترف بها بوصفها عناصر تمنح الشرعية لتقييد الحق في حرمة المسكن الشخصي استناداً إلى المبدأ المنصوص عليه في المادة 14 والمادة 41(3).
    The recent International Labour Conference discussion on migrant workers9 reiterated the importance of those instruments in the protection of the rights of migrant workers and promoted ratification of them together with other relevant ILO standards concerning private employment agencies, social security, protection of wages, labour inspection and occupational health and safety. UN والمناقشة بشأن العمال المهاجرين التي جرت مؤخرا أثناء انعقاد مؤتمر العمل الدولي() أكدت من جديد أهمية تلك الصكوك بالنسبة لحماية حقوق العمال المهاجرين وشجعت على التصديق عليها، وعلى تعزيز المعايير الأخرى ذات الصلة لمنظمة العمل الدولي بشأن وكالات التوظيف الخاصة والضمان الاجتماعي وحماية الأجور والرقابة على العمل والصحة والسلامة المهنيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus