"والصداقة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and friendship with
        
    In recent years, China has been working for the furtherance of good-neighbourliness and friendship with neighbouring countries. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين على العمل من أجل تعزيز حسن الجوار والصداقة مع البلدان المجاورة.
    Through this draft resolution, the Pacific Islands Forum, its members, secretariat and associated institutions reaffirms its commitment to a partnership of cooperation and friendship with the United Nations system and its development partners. UN يؤكد منتدى جزر المحيط الهادئ وأعضاؤه والأمانة العامة والمؤسسات المرتبطة به، من خلال مشروع القرار هذا، مجددا على التزامه بشراكة التعاون والصداقة مع منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    By this draft resolution, the Pacific Islands Forum and its associated institutions reaffirm their commitment to a partnership of cooperation and friendship with the United Nations and its development partners. UN وبموجب مشروع القرار هذا يؤكد منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به الالتزام بشراكة التعاون والصداقة مع الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    We share the view expressed by other countries of the region that these measures have contributed to a climate of peace and friendship with our neighbours and we will continue working to expand and improve these efforts. UN ونحن نتفق مع البلدان الأخرى في المنطقة التي ترى أن هذه التدابير ساهمت في تعزيز مناخ من السلام والصداقة مع جيراننا، وسوف نواصل العمل للتوسع في هذه الجهود وتحسينها.
    We appeal to the young people of all countries to strengthen mutual understanding and friendship with people of their age, to study the languages and cultures of other peoples, to value and respect the diversity of cultures as the common heritage of humanity and to express solidarity against intolerance and violence. UN ونناشد شباب البلدان كافة تعزيز التفاهم والصداقة مع أقرانهم، وتعلم لغات وثقافات الشعوب اﻷخرى، وتقدير واحترام تنوع الثقافات، باعتباره ثروة مشتركة للبشرية، وإبداء التضامن ضد التعصب والعنف.
    The mission of SOI is to provide year-round sports training and athletic competition in a variety of Olympic-type sports for children and adults with mental retardation, giving them continuing opportunities to develop physical fitness, and participate in sharing of gifts and friendship with their families and the community. UN وتتمثل رسالة اللجنة في توفير التدريب والمنافسات الرياضية على مدار السنة في مجموعة متنوعة من الرياضات اﻷولمبية لﻷطفال والبالغين الذين يعانون من التخلف العقلي، باعطائهم فرصا مستمرة لتطوير لياقتهم البدنية والمشاركة في اقتسام المنح والصداقة مع أسرهم ومع المجتمع المحلي.
    As a critical part of our broad policy of peace, cooperation and friendship with all countries of the world on the basis of the Charter of the United Nations and the principle of non-alignment, Nepal is pursuing a policy of promoting regional cooperation and understanding under the umbrella of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وكجزء هام من سياستنا العامة للسلم والتعاون والصداقة مع جميع بلدان العالم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ عدم الانحياز، تأخذ نيبال بسياسة تعزيز التعاون والتفاهم اﻹقليميين تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    15. The multinational force has also initiated a number of programmes to ameliorate potential causes of unrest and build a relationship of trust and friendship with the Haitian people. UN ٥١ - بدأت القوة المتعددة الجنسيات أيضا عددا من البرامج الرامية إلى تحسين اﻷحوال التي تشكل أسبابا محتملة للاضطرابات وبناء علاقة قوامها الثقة والصداقة مع الشعب الهايتي.
    Now and in the future, the United Nations can count on the Holy See to be not only an attentive Permanent Observer, but also a travelling companion, ever ready to support its complex and difficult activity, and also to collaborate in a spirit of freedom and friendship with all the Member States. UN والآن وفي المستقبل، يمكن للأمم المتحدة أن تعول على الكرسي الرسولي لا ليكون مراقباً دائما متيقظا فحسب ولكن ليكون أيضا رفيقا مسافرا، مستعدا دائما لدعم النشاط المعقد والعسير للمنظمة وأيضا للتعاون بروح للحرية والصداقة مع جميع الدول الأعضاء.
    3. To promote the strengthening of peace and friendship with the countries of Central Asia, the Russian Federation, the other countries members of the Commonwealth of Independent States and world society with a view to securing international support for actions to attain national and civil accord and the peaceful resolution of the inter-Tajik conflict. UN ٣ - توطيد دعائم السلم والصداقة مع بلدان آسيا الوسطى والاتحاد الروسي وسائر بلدان رابطة الدول المستقلة والمجتمع الدولي من أجل كفالة المساندة الدولية للجهود الرامية إلى تحقيق الوئام الوطني وتسوية النزاعات بين اﻷطراف الطاجيكية بالوسائل السلمية.
    1. The preparation and publication of recommendations for teacher-psychologists and other specialists on " How to bring up children in kindergartens and primary schools in a spirit of tolerance and friendship with children of other religions and cultures " . UN ١ - اصدار توصيات للمعلمين واﻷخصائيين النفسيين وغيرهم من المتخصصين بشأن " كيفية تنشئة اﻷطفال في دور الحضانة والمدارس الابتدائية على التسامح والصداقة مع اﻷطفال المنتمين لديانات وثقافات مختلفة " .
    (a) Should be gendersensitive, broadbased, multiethnic, fully representative of all Afghans, and committed to peace and friendship with all countries, including its neighbours; UN (أ) مراعاة نوع الجنس، والاستناد إلى قاعدة عريضة، ومتعددة الإثنيات، وممثلة تمثيلاً تاماً لجميع الأفغان، والالتزام بالسلم والصداقة مع جميع البلدان، بما فيها جيرانها؛
    (a) Should be gendersensitive, broadbased, multiethnic, fully representative of all Afghans, and committed to peace and friendship with all countries, including its neighbours; UN (أ) مراعاة نوع الجنس، والاستناد إلى قاعدة عريضة، ومتعددة الإثنيات، وممثلة تمثيلاً تاماً لجميع الأفغان، والالتزام بالسلم والصداقة مع جميع البلدان، بما فيها جيرانها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus