The counselling is available in Arabic, Farsi (Persian), Spanish and Serbian. | UN | والاستشارات متاحة باللغات العربية والفارسية والاسبانية والصربية. |
Two stations broadcast equally in Albanian and Serbian. | UN | وتبث محطتان برامجهما مناصفةً بين اللغتين الألبانية والصربية. |
Kosovo authorities have not placed any restrictions on the use by Kosovo Serbs of Serbian passports and have begun issuing new Kosovo identity cards, while UNMIK and Serbian identity documents continue to be valid. | UN | ولم تفرض سلطات كوسوفو أي قيود على استخدام صرب كوسوفو لجوازات السفر الصربية، وشرعت في إصدار بطاقات هوية جديدة خاصة بكوسوفو، بينما تظل وثائق الهوية الصادرة عن البعثة والصربية صالحة. |
Information sessions for political leaders from the Croat and Serb communities have been organized. | UN | وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية. |
The call for applications was announced in Albanian, Serbian and Turkish. | UN | وكانت الدعوة إلى إرسال الطلبات أُعلنت باللغات الألبانية والصربية والتركية. |
EULEX had noted substantive differences between the Albanian-language version and the English and Serbian versions. | UN | ولاحظت البعثة وجود فوارق كبيرة بين الصيغة باللغة الألبانية والصيغتين باللغة الإنكليزية والصربية. |
It is essential that they be English mother-tongue professional translators, with mastery of Albanian and Serbian. | UN | ومن الأساسي أن يكونوا مترجمين فنيين وأن تكون الانكليزية لغتهم الأم ولديهم معرفة تامة باللغتين الألبانية والصربية. |
Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. | UN | ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. وتشكل السبب الرئيسي وراء طلب موظف وطني. |
As for religious freedoms and rites, this area is regulated under an agreement between the Bulgarian and Serbian Orthodox Church Synods. | UN | وفيما يتعلق بالحريات والشعائر الدينية، فإن هذا المجال ينظمه اتفاق بين مجمعي الكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية والصربية. |
Primary education, which is compulsory, is available in Macedonian, Albanian, Turkish and Serbian. | UN | ويتوفر التعليم الابتدائي، وهو إلزامي، باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
Primary education is available in Macedonian, Albanian, Turkish and Serbian. | UN | والتعليم الابتدائي متاح في مقدونيا باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية. |
Since the beginning of the year, over 30,000 persons of both Croatian and Serbian nationality had returned to their homes in Croatia, as had over 16,000 members of minorities. | UN | ومنذ بداية السنة، أعيد أكثر من 000 30 شخص من القوميتين الكرواتية والصربية إلى ديارهم في كرواتيا، فضلا عن أكثر من 000 16 شخص من الأقليات. |
The Kosovo-Metohija Assembly had not yet legislated on linguistic issues; the Albanian and Serbian languages were seldom used in administration even though they were official languages. | UN | ولا تستخدم اللغتان الألبانية والصربية إلا قليلاً في الإدارة بالرغم من أنهما لغتان رسميتان. |
All manuals on national plans and programmes and the implementation of human rights were being translated into Albanian and Serbian. | UN | ويجري ترجمة جميع الأدلة المتعلقة بالخطط والبرامج الوطنية وإنفاذ حقوق الإنسان إلى اللغتين الألبانية والصربية. |
The workshop was attended by representatives from the associations of Albanian, Wallachian, Romany, Turkish, and Serbian women. | UN | وحضر حلقات العمل ممثلون من رابطات المرأة الألبانية والفلاشية والغجرية والتركية والصربية. |
The Guide is available in all the official United Nations languages and is being translated into other languages, including Turkish, Hungarian and Serbian. | UN | وهذا الدليل متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتجري ترجمته إلى لغات أخرى منها التركية والهنغارية والصربية. |
The official languages are Bosnian, Croatian and Serbian. | UN | واللغات الرسمية فيها هي البوسنية والكرواتية والصربية. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) records 13 POWs still held in Bosniac and Serb prisons. | UN | وسجلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ١٣ أسير حرب لا يزالون معتقلين في السجون البوسنية والصربية. |
There were several recent examples of projects that had been undertaken by Albanian and Serb communities that demonstrated that coexistence was possible. | UN | وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لمشاريع اضطلعت بها الطائفتان الألبانية والصربية برهنت على أن التعايش ممكن. |
The Yugoslav and Serb authorities intentionally hindered the economic development of the regions in Serbia inhabited by Bulgarians. | UN | وأعاقت السلطات اليوغوسلافية والصربية عمدا التنمية الاقتصادية لمناطق صربيا التي يسكنها البلغاريون. |
He also has a good working knowledge of French and a basic knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian and Bulgarian. | UN | ويجيد أيضا استخدام اللغة الفرنسية في العمل، ولديه إلمام بمبادئ اللغات البلغارية والبوسنية والصربية والكرواتية. |
Some Bosnian journalists attack the de facto Bosnian Serb and Croat authorities but refrain from criticizing the Government of Bosnia and Herzegovina itself. | UN | ٣٧- ويهاجم بعض الصحفيين البوسنيين السلطات الكرواتية والصربية البوسنية الموجودة بحكم اﻷمر الواقع لكنهم يمتنعون عن نقد حكومة البوسنة والهرسك ذاتها. |