"والصعيد المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local levels
        
    • and local level
        
    • and municipal
        
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and local levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Within the framework of the Comprehensive Plan, a strategy was developed for coordinating entities by sector at the departmental and local levels. UN جرى، في إطار الخطة المتكاملة، وضع استراتيجية التنسيق بين الكيانات حسب القطاعات وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    The current focus is on preparing related sub-legislation to ensure the law's full implementation at the national and local levels. UN ويجري التركيز حالياً على إعداد تشريع فرعي متصل بذلك يكفل تنفيذ القانون على الصعيد الوطني والصعيد المحلي تنفيذاً تاماً.
    The General Act called for a national network of structures, methods and procedures involving all organizations and governmental authorities working on the advancement of women at the federal, state and local levels. UN ويدعو القانون العام إلى إنشاء شبكة وطنية من الهياكل والطرائق والإجراءات تشارك فيها جميع المنظمات والسلطات الحكومية العاملة في مجال النهوض بالمرأة على الصعيد الاتحادي، وصعيد الولايات، والصعيد المحلي.
    The network of gender units both at the central and local level is regularly consolidated through specific trainings, meetings and involvement in the public policy formulation cycle. UN ويجري بانتظام تعزيز شبكة وحدات الشؤون الجنسانية على كل من الصعيد المركزي والصعيد المحلي بواسطة تدريبات معينة واجتماعات والإشراك في دورة وضع السياسات العامة.
    It was regrettable that colleagues in the United States legal system at federal, state and local levels did not know their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقالت إنه من المؤسف ألا يعرف زملاء في النظام القضائي للولايات المتحدة يعملون على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي واجباتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It was noted that decisions on names were taken at the national level after recommendations at the provincial and local levels. UN وأشير إلى أن القرارات المتعلقة بالأسماء تتخذ على الصعيد الوطني بعد تقديم توصيات على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Programmes for empowering women's entrepreneurship were organised at central and local levels, and in partnership with associations. UN ونظمت على الصعيد المركزي والصعيد المحلي في شراكة مع الرابطات برامج للتمكين للأعمال الحرة للمرأة.
    The Association works at the international, national and local levels to achieve these aims. UN وتعمل المنظمة على كل من الصعيد الدولي والصعيد الوطني والصعيد المحلي لتحقيق هذه الأهداف.
    The retention of most aspects of governmental authority at the state and local levels generally serves to keep that authority in the hands of the people. UN وعادة ما يكون الهدف من الاحتفاظ بأغلب أوجه السلطة الحكومية على صعيد الولاية والصعيد المحلي هو الإبقاء على تلك السلطة في أيدي الشعب.
    Relevant mechanisms should also be set up, parallel to those deriving from the National Programme of Action, to monitor the implementation of the Convention at the federal, state and local levels. UN وينبغي أيضا إنشاء اﻵليات ذات الصلة، بالتوازي مع اﻵليات المنبثقة عن برنامج العمل الوطني، لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    Capacity-building workshops organized for 659 provincial and local authorities to introduce the Guide of Territorial Authorities at the provincial and local levels UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي
    To date, however, the measures that we envisage at the global and national levels have yet to be accompanied by concerted measures at the city and local levels. UN ولكن التدابير المتوخاة حتى الآن على الصعيدين العالمي والوطني لم تقترن بعد بتدابير متضافرة على صعيد المدينة والصعيد المحلي.
    To provide more opportunities for the active participation of all Armenian-Americans in the American democratic process at the federal, state and local levels. UN وإتاحة المزيد من الفرص للمشاركة الفعالة لجميع الأمريكيين ذوي الأصول الأرمينية في العملية الديمقراطية الأمريكية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    Please provide detailed information on measures taken to enhance the capacity of the Ministry at the national, provincial, and local levels to fulfil its mandate. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتعزيز قدرة الوزارة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بولايتها.
    The Committee also recommends that training and capacity-building measures on gender issues be implemented for public officials at the national, regional and local levels. UN كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير لتدريب المسؤولين في القطاع العام على الصعيد الوطني وصعيد المناطق والصعيد المحلي وبناء قدراتهم في مجال مسائل المرأة.
    The Committee also recommends that training and capacity-building measures on gender issues be implemented for public officials at the national, regional and local levels. UN كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير لتدريب المسؤولين في القطاع العام على الصعيد الوطني وصعيد المناطق والصعيد المحلي وبناء قدراتهم في مجال مسائل المرأة.
    Increasing numbers of specialist posts were being created at the State and local levels in the areas of, inter alia, education, health and justice. UN وأضافت أن أعدادا متزايدة من وظائف المتخصصين على صعيد الدولة والصعيد المحلي في عدد من الميادين من جملتها التعليم والصحة والعدل.
    Information on operationalization of the UNDAF at the national, state and local levels was sought. UN كما طُلبت معلومات بشأن إضفاء الطابع العملي على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    50. Despite the beginning of the mass return of internally displaced persons to their homes, the situation on the ground indicates that their needs must be further addressed at the international, regional and local levels. UN ٥٠ - ورغم بداية العودة الجماعية للمشردين داخليا إلى ديارهم، فإن الحالة في الميدان تشير إلى وجوب مواصلة التصدي لنتائج التشريد الجماعي على كل من الصعيد الدولي والصعيد اﻹقليمي والصعيد المحلي.
    More machineries at the national, regional and local level have been created where a strong national governmental machinery existed. UN وبذلك أنشئ مزيد من اﻷجهزة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد المحلي في المناطق التي توجد بها أجهزة حكومية وطنية قوية.
    Some commissions at the cantonal and municipal level are not functioning; therefore it is necessary to strengthen their capacities for conducting activities foreseen by their mandate. UN وبعض اللجان القائمة على صعيد الكانتونات والصعيد المحلي لا تؤدي عملها، ولذلك يلزم تعزيز قدراتها لكي تؤدي الأنشطة المرتآة في ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus