"والصغيرة الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and small
        
    • and small-scale
        
    • smaller sized
        
    • vulnerable and
        
    • small economies
        
    This instrument shows that medium-sized and small States can indeed generate the necessary critical mass to produce constructive results which positively affect the lives of millions of human beings. UN وهذا الصك يوضح أن الدول المتوسطة والصغيرة الحجم بمكنها في الواقع توليد الكتلة الحاسمة اللازمة لإحداث نتائج بناءة لها آثار إيجابية على حياة الملايين من البشر.
    The international scene, both political and economic, has become pluralist, with medium-sized and small countries emerging as increasingly important actors. UN وأصبح المسرح العالمي، السياسي والاقتصادي معا، تعدديا، تلعب فيه البلدان المتوسطة والصغيرة الحجم دورا متزايد اﻷهمية.
    The role played by intermediate and small cities in supporting rural development should also be recognized. UN كما ينبغي التسليم بالدور الذي تلعبه المدن المتوسطة والصغيرة الحجم في دعم التنمية الريفية.
    Some of these are of modular design and could improve the economics of medium- and small-scale reactors. UN وللبعض منها تصميمات قياسية ويمكنها تحسين اقتصادات المفاعلات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    There were a large number of micro- and small-scale companies in the country. UN :: يوجد عدد كبير من الشركات المتناهية الصغر والصغيرة الحجم في البلد.
    The role played by intermediate and small cities in supporting rural development should also be recognized. UN كما ينبغي التسليم بالدور الذي تلعبه المدن المتوسطة والصغيرة الحجم في دعم التنمية الريفية.
    In Indonesia, for example, Islamic microfinance facilitated access to banking services for micro and small enterprises, and for the poorest communities. UN فعلى سبيل المثال، سهّلت القروض الصغرى الإسلامية في إندونيسيا حصول المؤسسات الصغرى والصغيرة الحجم وكذلك أشد المجتمعات المحلية فقراً على الخدمات المصرفية.
    The first is that the debates held during the previous session and the reports I have mentioned stressed the need to duly consider the concerns of medium-sized and small States. UN الأولى هي أن المناقشات التي أجريت خلال الدورة السابقة والتقارير التي أشرت إليها أكدت ضرورة إيلاء النظر الواجب لشواغل الدول المتوسطة والصغيرة الحجم.
    There was a perception that typical trade facilitation measures benefiting large trading entities in some developing countries were not always accessible to medium-size and small companies. UN وهناك إحساس بأن تدابير تيسير التجارة النموذجية التي تعود بالنفع على الكيانات التجارية الكبيرة في بعض البلدان النامية لا يسهل دائماً وصول الشركات المتوسطة والصغيرة الحجم إليها.
    The value chains of large, medium and small companies in the context of industrial development provide many opportunities for alliances and partnerships to promote sustainability. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم في سياق التنمية الصناعية الكثير من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    As for membership, I would stress that the legitimate aspirations for accession to the Security Council by medium-sized and small countries, which comprise the vast majority of the United Nations membership, must be taken into account. UN ففيما يتعلق بالعضوية، أود التشديد على ضرورة مراعاة التطلعات المشروعة للبلدان المتوسطة والصغيرة الحجم للحصول على عضوية مجلس الأمن، وهي تشكل الأغلبية الساحقة لعضوية الأمم المتحدة.
    Therefore, we remain wary of proposals that would make it almost impossible for medium-sized and small countries to serve in the Security Council. UN ولذا، ما زلنا نشعر بالقلق إزاء المقترحات التي من شأنها أن تجعل انضمام البلدان المتوسطة والصغيرة الحجم وإلى مجلس الأمن في حكم المستحيل تقريبا.
    He cautioned against requiring IFRS for micro and small-scale enterprises, particularly in the least developed countries (LDCs). UN وحذر من إلزام المؤسسات الصغرى والصغيرة الحجم بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    As members of parliament, we speak for constituencies that cut across the divide of rich and poor, capital and labour, the public and private sector, and corporate and small-scale enterprise. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    As members of parliament, we speak for constituencies that cut across the divide of rich and poor, capital and labour, the public and private sector, and corporate and small-scale enterprise. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    As members are aware, the Working Group's mission is to ensure the implementation of the recommendations set out in the Moscow Declaration with regard to improving internal control over artisanal and small-scale exploration for alluvial diamonds and promoting the exchange of good practices. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مهمة الفريق العامل هي ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو فيما يتعلق بتحسين الرقابة الداخلية على عمليات الاستكشاف الحرفية والصغيرة الحجم للماس الغريني، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة.
    In terms of standards for gold production, the Madison Dialogue Metals Working Group is working to develop an information-sharing and harmonization system for responsible artisanal and small-scale metals production. UN 68 - وفيما يتعلق بمعايير إنتاج الذهب، يعمل الفريق العامل Madison Dialogue Metals Working Group على وضع نظام لتقاسم المعلومات وتجانسها من أجل الإنتاج المسؤول من الفلزات الحرفية والصغيرة الحجم.
    332. The role of the subprogramme regarding other structurally weak, vulnerable and small economies is to identify and update the list of such countries on a triennial basis. UN ٣٣٢ - يتمثل دور البرنامج الفرعي إزاء البلدان الأخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا وغير المنيعة في مواجهة الاهتزازات والصغيرة الحجم في تحديد قائمة تلك البلدان وتحديثها كل ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus