"والصلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and links
        
    • and linkages
        
    • the linkages
        
    • the links
        
    • connections
        
    • links to
        
    • and ties
        
    • and contacts
        
    • their linkages
        
    • and the relevance
        
    • and its links
        
    • and relationships
        
    • the interlinkages
        
    • linkages and
        
    • linkages of
        
    The contributing factors and links between technology and crime should be carefully analysed in order to develop efficient strategies. UN وينبغي تحليل العوامل المساعِدة والصلات بين التكنولوجيا والجريمة تحليلا دقيقا من أجل وضع استراتيجيات ناجعة.
    The rest of the world accounts and links to the balance of payments UN حسابات باقي العالم والصلات بميزان المدفوعات
    Increasing its sustainability will require adapted, responsible actions, taking into account global, regional and transboundary contexts and linkages. UN وزيادة إدامتها تقتضي إجراءات مكيّفة ومسؤولة، مع مراعاة الأطر والصلات العالمية والإقليمية وعابرة الحدود.
    Establishment of an action plan to guide national activities and linkages with provincial programs. UN :: وضع خطة عمل لتوجيه الأنشطة والصلات الوطنية ببرامج المقاطعات؛
    the linkages between disarmament and development and between armed violence and development are well established and clearly visible in our region. UN والصلات بين نزع السلاح والتنمية، وبين العنف المسلح والتنمية ثابتة وواضحة للعيان في منطقتنا.
    No one can live in isolation today, given the status of international relations and the links that exist between the countries of the international community. UN لا أحد يستطيع أن يعيش في عزلة اليوم، نظرا للوضع الراهن للعلاقات الدولية والصلات القائمة بين بلدان المجتمع الدولي.
    He returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. UN وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة.
    Coordination and links with national Governments will need to be improved if the available data is to be fully utilized. UN وسوف يتعين تحسين التنسيق والصلات مع الحكومات إذا أُريد استخدام البيانات المتاحة استخداما كاملا.
    Gender issues and links with other Millennium Development Goals indicators would be considered. UN وسيجري النظر من القضايا الجنسانية والصلات القائمة مع المؤشرات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    In Samoa, the distinction between urban and rural women is not definitive mainly because of its geographical disposition which makes communication and links easier to establish. UN والتمييز في ساموا بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية ليس دقيقاً، ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى الطابع الجغرافي الذي يجعل الاتصالات والصلات أكثر يسراً.
    Its task was to outline measures to break down the special barriers relating to immigrants' and refugees' employment, vocational training and links with the labour market. UN وكانت مهمتها وضع تدابير لكسر الحواجز الخاصة فيما يتعلق بعمل المهاجرين واللاجئين، والتدريب المهني والصلات مع سوق العمل.
    Nevertheless, the international implications and linkages of the more traditional form of terrorism should not be overlooked. UN ومع ذلك، لا ينبغي تجاهل الآثار والصلات الدولية للشكل التقليدي أكثر للإرهاب.
    It is important to consider the connections and linkages between the various financing for development issues; UN ومن المهم النظر في الروابط والصلات بين مختلف مسائل تمويل التنمية؛
    Greater integration of and linkages between poverty and environment will be pursued. UN وسيتواصل السعي إلى تحقيق قدر أكبر من التكامل والصلات بين الفقر والبيئة.
    The health of the service sector and linkages to industry are factors that help globalization to foster increased employment. UN وصحة قطاع الخدمات والصلات مع الصناعة تشكل عوامل تؤدي إلى مساعدة العولمة في تشجيع زيادة العمالة.
    He gave a short briefing on the issues of coordination, resource mobilization and the linkages between relief and development. UN وقدم إحاطة موجزة عن قضايا التنسيق وتعبئة الموارد والصلات بين اﻹغاثة والتنمية.
    the linkages between these areas are massive and therefore have to be clearly understood by all. UN والصلات بين هذه المجالات كبيرة وبالتالي يتعين علينا حميعا أن نفهمها بوضوح.
    Regular courses on balance-of-payments, government finance and monetary statistics that include sections on national accounts and the links between these specialized statistical systems and national accounts UN دورات منتظمة عن ميزان المدفوعات ومالية الحكومة والإحصاءات النقدية التي تتضمن الفروع المتعلقة بالحسابات القومية والصلات بين هذه النظم الإحصائية المتخصصة والحسابات القومية
    the links between criminal organizations, terrorists and drug trafficking create a situation that requires strong regional and international cooperation. UN والصلات القائمة بين المنظمات الإجرامية والإرهابيين والاتجار بالمخدرات تنتج عنها حالة تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا قويا.
    However, that process had also helped the Commission to identify priorities and the connections between those priorities, such as that between security and development. UN ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational UN لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات
    Hence, as countries pursue national agendas, we need to be mindful of the common interests and ties that connect our societies and peoples, and we must use every opportunity to work towards a realistic convergence of our respective interests. UN لذلك، وإذ نسعى كبلدان في تنفيذ جداول أعمال وطنية، ينبغي ألا تغيب عن بالنا المصالح والصلات المشتركة التي تربط بين مجتمعاتنا وشعوبنا، وعلينا أن نستغل كل فرصة للعمل صوب توافق واقعي بين مصالح كل منا.
    Another way of building confidence and contacts is through regional or subregional networks. UN 42- وتتمثل طريقة أخرى لبناء الثقة والصلات في استخدام الشبكات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    In its penultimate section, the report addresses the employment dimensions of security and human rights, and their linkages to growth and poverty reduction. UN ويتناول التقرير في القسم ما قبل الأخير بـُـعديْ الأمن وحقوق الإنسان في مجال العمالة، والصلات بالنمو والحد من الفقر.
    Notes the convergence of views regarding the global significance of international migration for the development of countries of origin, transit and destination, the critical links between international migration and the economic, social and environmental aspects of development at the national, regional and international levels, and the relevance of migration for the post-2015 development agenda; UN يُلاحظ التوافق في الآراء بشأن الأهمية العالمية للهجرة الدولية في تنمية بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، والصلات البالغة الأهمية بين الهجرة الدولية والجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وأهمية الهجرة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Another considered it important to broaden the scope of the discussion, looking at what will happen beyond 2013 with the GFMD process, and the best format for discussing international migration and its links with development. UN واعتبر وفد آخر أنه من المهم توسيع نطاق المناقشة، والبحث في ما سيحدث بعد عام 2013 على صعيد عملية المنتدى، والاتفاق على أفضل شكل لمناقشة الهجرة الدولية والصلات التي تربطها بالتنمية.
    Consider work plan and relationships with IPCC and other bodies Organize work of intergovernmental technical advisory panels UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    the interlinkages between migration and development are complex and can exacerbate existing challenges to achieving national and international development goals. UN والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    linkages and dependencies between activities were not shown in the Gantt charts. UN ولم تُظهر مخططات غانت الروابط والصلات بين الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus