"والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-donor trust funds
        
    • and MDTFs
        
    • multidonor trust funds
        
    • well as MDTFs
        
    The partnership emphasizes stronger collaboration on post-crisis assessments and multi-donor trust funds. UN وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Note: Funding mechanisms include specific partner contributions and multi-donor trust funds. UN ملاحظة: تشمل آليات التمويل الإسهامات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    The Group noted with satisfaction that the Organization had been able to maintain the level of performance with regard to funds mobilization, increasing operational funds to US$ 155.2 million with the support of Member States and the United Nations multi-donor trust funds. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن المنظمة قد تمكنت من المحافظة على مستوى الأداء فيما يتعلق بحشد الأموال وزيادة الأموال التشغيلية إلى 155.2 مليون دولار أمريكي مع دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Income from pooled funds and MDTFs increased by 16 per cent, from $256 million in 2008 to $296 million in 2009. UN وقد زادت الإيرادات من الصناديق المُجمَّعة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بنسبة 16 في المائة، من 256 مليون دولار في عام 2008 إلى 296 مليون دولار في عام 2009.
    The Council urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving the objective of ensuring sustained and predictable financing for peacebuilding, including through the Peacebuilding Fund and multidonor trust funds. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في كفالة إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ بتوافره لأغراض بناء السلام، بطرق من بينها صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Since 2004, the use of pooled funding such as thematic funds and multi-donor trust funds has grown steadily. UN ومنذ عام 2004، نما بصورة مطردة استخدام التمويل المجمع من قبيل الصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    (b) Cost recovery rates for joint offices, joint programmes and multi-donor trust funds. UN (ب) معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للمكاتب المشتركة والبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    United Nations Action also seeks to strengthen United Nations system reform by positioning responses to sexual violence in conflict more centrally within needs assessments and planning mechanisms, and to support improved resource allocation in the consolidated appeals process and multi-donor trust funds. UN وتسعى المبادرة أيضا إلى تعزيز إصلاح منظومة الأمم المتحدة عن طريق إعطاء التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وضعا أكثر أهمية في تقييم الاحتياجات وآليات التخطيط، كما تسعى إلى دعم تحسين تخصيص الموارد في عملية النداءات الموحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    UNFPA participated in the bimonthly meetings of the inter-agency audit working group on joint offices and multi-donor trust funds. UN 11 - وشارك الصندوق في الاجتماعات التي يعقدها كل شهرين الفريق العامل للمراجعة المشترك بين الوكالات المعني بالمكاتب المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    A. Joint programmes and UNDP administrative agent function 54. UNDP supports joint programming activities in many ways, including through its role as administrative agent of joint programmes and multi-donor trust funds. UN 54 - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة بسبل عديدة منها الاضطلاع بدور الوكيل الإداري للبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    multi-donor trust funds have been instrumental in strengthening the resident coordinator leadership role in recovery/stabilization efforts in Iraq, Lebanon, Nepal and the Sudan, including for South Sudan. UN والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فعالة في تعزيز الدور الريادي للمنسق المقيم في جهود الإنعاش/التثبيت في كل من السودان، بما فيه جنوب السودان، والعراق، ولبنان ونيبال.
    A. UNDP administrative agent function UNDP supports joint programming activities both through its role in fund design and administration of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations system and national Governments, and through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN 102 - يدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة سواء من حيث دوره في تصميم الصناديق وإدارة البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، أو من خلال دوره في تنفيذ البرامج باعتباره منظمة مشاركة من منظمات الأمم المتحدة.
    (d) Measurement of thematic trust funds, multi-donor trust funds and other voluntary funding mechanisms included in the report of the Secretary-General UN (د) أدرج في تقرير الأمين العام قياس الصناديق الاستئمانية المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي
    The Council also reaffirmed the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, and urged Member States and other partners to increase efforts towards achieving that goal, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multi-donor trust funds. UN وأكد المجلس مجددا على الأهمية الحاسمة لتوفر التمويل في الوقت المناسب وبصورة مرنة ويمكن التنبؤ بها لبناء السلام، وحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    The United Nations system-wide multi-donor trust funds (MDTFs), which are either thematic or country-specific, are becoming increasingly important instruments for the coordination of voluntary contributions to the United Nations system. UN والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وهي إمّا صناديق مواضيعية وإمّا صناديق مخصَّصة لبلد معيّن، أضحت أدوات متزايدة الأهمية بالنسبة لتنسيق التبرُّعات لمنظومة الأمم المتحدة.
    (d) Measurement of thematic trust funds, multi-donor trust funds and other voluntary funding mechanisms included in the report of the Secretary-General UN (د) إدراج قياس الصناديق الاستئمانية المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وغيرها من آليات التمويل الطوعي، في تقرير الأمين العام
    :: Guidance note on transitional financing and multi-donor trust funds (first quarter 2009) UN :: المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل المؤقت والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (الربع الأول من عام 2009)
    The total value of funds administered by UNDP on behalf of the UN System for joint programmes and MDTFs was $957 million in 2008. UN والقيمة الكلية للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة فيما يخص البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بلغت 957 مليون دولار في عام 2008.
    262. UNICEF continued to expand its participation in United Nations coherence and inter-organizational partnership arrangements through a variety of pooled funds and MDTFs. UN 262 - وواصلت اليونيسيف توسيع مشاركتها في تماسك الأمم المتحدة وترتيبات الشراكة المشتركة بين المنظمات عن طريق مجموعة متنوعة من الصناديق المُجمَّعة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    " The Council reaffirms the critical importance of timely, flexible and predictable funding for peacebuilding, and urges Member States and other partners to increase efforts towards achieving this goal, including through the replenishment of the Peacebuilding Fund and through multidonor trust funds. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن توفير المبالغ اللازمة لتمويل بناء السلام في الوقت المناسب بصورة مرنة وعلى نحو يمكن التنبؤ به أمر بالغ الأهمية، ويحث الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بطرق منها تجديد موارد صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus