"والصناعة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and industry to
        
    • and industry in
        
    • and industry on
        
    • and industry at
        
    • and the industry to
        
    Encourage parties and industry to further identify and introduce alternatives to PFOS for this use; UN ' 2` تشجيع الأطراف والصناعة على مواصلة تحديد بدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والأخذ بها لهذا الاستخدام؛
    Encourage parties and industry to provide information on PFOS for this use, and in particular to confirm whether PFOS is still being used for this purpose; UN ' 1` تشجيع الأطراف والصناعة على توفير المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لهذا استخدام، وعلى وجه الخصوص تأكيد ما إن كان حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لا يزال مستخدما لهذا الغرض؛
    Cooperation among Governments, environmental NGOs, the scientific and technical community and industry to fulfil the protocol objectives is also leading to rapid progress in addressing the issue. UN كما كان من شأن التعاون بين الحكومات والمنظمات البيئية غير الحكومية واﻷوساط العلمية والتقنية والصناعة على بلوغ أهداف البروتوكول إحراز تقدم سريع في معالجة هذه المسألة.
    26. Many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. UN ٦٢ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما.
    Cooperation between government and industry in achieving pollution reduction and enhanced environmental management alongside economic growth should be encouraged at the national and international levels. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الحكومة والصناعة على تخفيف التلوث والتوسع في اﻹدارة البيئية إلى جانب النمو الاقتصادي، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي.
    It was assumed that the unfettered operation of markets and the unleashing of finance and industry on a global scale would create conditions in which all countries and all social groups within them would benefit. UN فقد افتُرض أن تحرير الأسواق وإطلاق العنان للتمويل والصناعة على نطاق عالمي سوف ينشئ ظروفاً تستفيد منها كل البلدان وكل الشرائح الاجتماعية في هذه البلدان.
    35. Regarding the role of small and medium-sized enterprises (SMEs), industry representatives proposed that the Commission on Sustainable Development should encourage international agencies, national Governments and industry to fund and support small and medium-sized enterprises in respect of their implementing environmental improvement measures. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بدور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، اقترح ممثلو الصناعة أن تقوم لجنة التنمية المستدامة بتشجيع الوكالات الدولية، والحكومات الوطنية والصناعة على تمويل ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتعلق بتنفيذ ما تضعه من تدابير لتحسين البيئة.
    28. Many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. UN ٢٨ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما.
    Australia noted that a 1999 evaluation of its voluntary agreement programme showed that, in addition to reducing emissions from industry, the programme had improved the capacity of government and industry to identify, monitor, manage and report GHG emissions. UN ولاحظت أستراليا أن تقييم برنامجها للاتفاقات الطوعية في عام 1999 بيّن أن البرنامج، إضافة إلى أنه سمح بتخفيض الانبعاثات من الصناعة، فإنه عزز قدرة الحكومة والصناعة على تحديد انبعاثات غازات الدفيئة ورصدها وإدارتها والإبلاغ عنها.
    99. The rapid growth in environmental regulation during the late 1980s and early 1990s, together with growing demands from customers, has encouraged business and industry to examine a range of strategies and techniques for moving towards more sustainable production and consumption. UN ٩٩ - أدى النمو السريع الذي شهده التقنين البيئي خلال أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، وتزايد الطلب من جانب المستهلكين إلى تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على دراسة مجموعة من الاستراتيجيات والتقنيات للتحول إلى أنماط انتاج واستهلاك أكثر استدامة.
    65. Given the fact that industry had a major role to play in the protection of atmosphere, the Working Group recommended that the Commission urge Governments and industry to: UN ٦٥ - في ضوء أن الصناعة لها دور رئيسي تضطلع به في حماية الغلاف الجوي، فإن الفريق العامل أوصى اللجنة بأن تحث الحكومات والصناعة على ما يلي:
    7. Governments are encouraged to develop enabling policy environments and undertake reforms that provide more consistent economic and other incentives and disincentives to make markets work better and encourage business and industry to move faster towards sustainable development. UN ٧ - وتشجع الحكومات على خلق بيئات تمكينية تتعلق بالسياسات وأن تضطلع بإصلاحات توفر حوافز ومثبطات اقتصادية وغيرها أكثر اتساقا كيما تجعل اﻷسواق تعمل بشكل أفضل وتشجع التجارة والصناعة على المضي بسرعة أكبر نحو التنمية المستدامة.
    7. Governments are encouraged to develop enabling policy environments and undertake reforms that provide more consistent economic and other incentives and disincentives to make markets work better and encourage business and industry to move faster towards sustainable development. UN ٧ - وتشجع الحكومات على خلق بيئات تمكينية تتعلق بالسياسات وأن تضطلع بإصلاحات توفر حوافز ومثبطات اقتصادية وغيرها أكثر اتساقا كيما تجعل اﻷسواق تعمل بشكل أفضل وتشجع التجارة والصناعة على المضي بسرعة أكبر نحو التنمية المستدامة.
    Agenda 21 endorsed this voluntary approach, and encouraged business and industry to use such codes to promote best environmental practice. E/CN.17/1998/4 UN ويؤيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا النهج التطوعي، كما يشجع شركات اﻷعمال التجارية والصناعة على استعمال مثل هذه المدونات " لتشجيع أفضل الممارسات البيئية " .
    (l) Encouraging business and industry to develop and apply environmentally sound technology that should aim not only at increasing competitiveness but also at reducing negative environmental impacts; UN )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية فحسب، بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛
    (l) Encouraging business and industry to develop and apply environmentally sound technology that should aim not only at increasing competitiveness but also at reducing negative environmental impacts; UN )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛
    (b) To promote the access of the public sector, business and industry to knowledge, technology and economic tools in support of sustainable development, and to support the provision of appropriate assessments and tools for improved management of knowledge in this regard; UN (ب) تعزيز حصول القطاع العام والتجارة والصناعة على أدوات المعرفة والتكنولوجيا والاقتصاد دعما للتنمية المستدامة، ودعم توفير التقييمات والأدوات المناسبة لتحسين إدارة المعرفة في هذا الصدد؛
    (b) To promote the access of the public sector, business and industry to knowledge, technology and economic tools in support of sustainable development, and to support the provision of appropriate assessments and tools for improved management of knowledge in this regard; UN (ب) تعزيز حصول القطاع العام والتجارة والصناعة على أدوات المعرفة والتكنولوجيا والاقتصاد دعما للتنمية المستدامة، ودعم توفير التقييمات والأدوات المناسبة لتحسين إدارة المعرفة في هذا الصدد؛
    To invite governments to encourage academia and industry to develop research programmes to address climate-friendly technologies and to promote investment in climate change. UN (و) دعوة الحكومات إلى تشجيع الأوساط الأكاديمية والصناعة على تطوير برامج البحوث بغية تناول التكنولوجيات الملائمة للمناخ وتشجيع الاستثمار في مجال تغير المناخ.
    Several representatives pointed out that the chemicals in products project had been successful in bringing together a wide range of stakeholders, and lauded what they described as the essential involvement and commitment of the private sector and industry in particular. UN 89 - وأشار عدة ممثلين إلى أن مشروع المواد الكيميائية في المنتجات نجح في تجميع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، وأشادوا بما وصفوه بأنه مشاركة أساسية والتزام من جانب القطاع الخاص والصناعة على وجه الخصوص.
    United Nations: Mission to Bolivia, 20-23 October 1971, to provide comments, for the Minister of Commerce and Industry, on a contemplated new draft law on investment and acquisition of technology. UN اﻷمم المتحدة: بعثة إلى بوليفيا، ٢٠-٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ لتقديم تعليقات لوزارة التجارة والصناعة على مشروع قانون جديد مرتقب عن الاستثمار واقتناء التكنولوجيا.
    135. Technology partnerships and cooperative arrangements are needed to stimulate practical cooperation between Governments and industry at both the national and international levels. UN ١٣٥ - هناك حاجة إلى إقامة الشراكات التكنولوجية والترتيبات التعاونية بغية تنشيط التعاون العملي بين الحكومات والصناعة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    The outlook described in the previous chapters is forcing Governments and the industry to seek new applications and technologies for processing to deal with the problem of providing for the environmentally sound disposal of used and scrap tyres. UN 203- ترغم التوقعات المبينة في الفصول السابقة الحكومات والصناعة على البحث عن تطبيقات وتكنولوجيات جديدة للتجهيز للتعامل مع مشكلة توفير التخلص السليم بيئياً للإطارات المستعملة والخردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus