"والصيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Chinese
        
    • Chinese and
        
    • Arabic
        
    • and the Chinese
        
    • of Russia and
        
    • CHINESE TEXTS
        
    SecretaryGeneral OF THE Conference TRANSMITTING THE RUSSIAN and Chinese TEXTS OF THE UN للمؤتمر يحيلان فيها النصين الروسي والصيني لمشروع " معاهدة لمنع نشر
    The Russian and Chinese delegations to the CD continue to elaborate on their initiative on prevention of the placement of weapons in outer space. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    I wanted to express appreciation for the non-paper that has just been distributed from the Russian and Chinese delegations. UN أود أن أعرب عن تقديري للورقة غير الرسمية التي قام بتوزيعها منذ لحظات الوفدان الروسي والصيني.
    Chinese and Russian military use that type of ammo. Open Subtitles الجيش الروسي والصيني يستخدمان هذا النوع من الذخيرة.
    Several speakers pointed to the welcome fact that three posts relating to the Arabic, Chinese and Russian web sites had been made permanent. UN ورحّب عدة متكلمين بجعل ثلاث وظائف متصلة بالمواقع الروسي والصيني والعربي على الشبكة وظائف دائمة.
    However, both the Russian and the Chinese delegations were quite careful to say that there is no guarantee that that will be the case. UN ومع ذلك، فقد حرص الوفدان الروسي والصيني تماماً على القول إنه ليس ثمة ما يضمن ذلك.
    His presentation described six development models: Western liberal, Western Marxist, Buddhist, Islamic, Japanese and Chinese. UN وعرض في كلمته ستة نماذج للتنمية، هي: الليبرالي الغربي، والماركسي الغربي، والبوذي، والإسلامي، والياباني، والصيني.
    Both the British and Chinese sides are currently clarifying various issues that have arisen in the course of the discussion. UN ويعكف الجانبان البريطاني والصيني حالياً على توضيح مختلف المسائل التي نشأت أثناء المناقشة.
    Such is the basis for the mutual esteem felt by our two countries and the friendship that links the Algerian and Chinese peoples. UN وهنا يكمن المعنى الحقيقي للاحترام المتبادل بين بلدينا والمغزى المحسوس للصداقة التي تربط الشعبين الجزائري والصيني.
    The response to the Japanese and Chinese stock markets has provoked panic, setting off the downward trends of the European stock exchange. Open Subtitles الرد على سوق الاسهم الياباني والصيني اثار رعباً، مما ادى الى انخفاض في تداول الاسهم الاوروبي
    Russian and Chinese Foreign Ministers have intensified warnings... against the United States as the President maintains resolve. Open Subtitles كثف وزراء الخارجية الروسي والصيني التحذيرات ... ضد الولايات المتحدة، وقرار الرئيس بالعزم على المواصلة
    We also listened with great interest to the comments of our distinguished Russian and Chinese colleagues today who spoke of their draft PPWT. UN واستمعنا أيضاً باهتمام بالغ اليوم إلى تعليقات زميلينا المرموقين الروسي والصيني اللذين تحدثا عن مشروعهما لمعاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Following its initial contacts in 2002, we prepared a draft treaty in 2007 and presented it to the Russian and Chinese sides. UN وفي أعقاب الاتصالات الأولية لحكومة بلدي في عام 2002، قمنا بإعداد مشروع معاهدة في عام 2007 وقدمناه إلى الجانبين الروسي والصيني.
    I should like to thank the Russian and Chinese delegations for having held open and sincere discussions in the margins of this Committee and for their willingness to move forward in the near future. UN وأود أن أشكر الوفدين الروسي والصيني على عقدهما مناقشات مفتوحة ومخلصة على هامش هذه اللجنة، وعلى استعدادهما للمضي قدما في المستقبل القريب.
    Subsequently, it is our intention to hold a new open-ended meeting to discuss the three thematic nonpapers prepared by the Russian and Chinese delegations. UN ومن ثم فإننا نعتزم عقد اجتماع جديد مفتوح العضوية لمناقشة الورقات المواضيعية غير الرسمية التي أعدها الوفدان الروسي والصيني.
    Drawing attention to the fact that there were some inconsistencies between the English and Chinese versions of the text, he expressed the hope that the translation of the text would be improved so as to ensure alignment of the various language versions. UN ووجَّه الانتباه إلى وجود بعض أوجه عدم الاتساق بين النصين الإنكليزي والصيني وأعرب عن الأمل في تحسين الترجمة لضمان تناسق النصوص بمختلف اللغات.
    Whilst many delegations have contributed to the debate on preventing an arms race in outer space, my delegation particularly appreciates the efforts of the Chinese and Russian delegations and their ideas on moving the process forward. UN ولئن كانت وفود عديدة قد ساهمت في مناقشة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإن وفدي يُقدِّر خصوصاً ما يبذلـه الوفدان الروسي والصيني من جهود وما يطرحانه من أفكار بشأن دفع هذه العملية قُدماً.
    In our view, the Chinese and Russian proposals make a significant contribution to resolving the problems involved in dealing with certain gaps and unresolved problems in current agreements in the field of outer space law. UN ونحن نرى أن المقترحَين الروسي والصيني يُسهمان إسهاماً لا يُستهان به في حل المشاكل المتعلقة بمعالجة ما تتضمنه الاتفاقات الحالية في ميدان قانون الفضاء الخارجي من ثغرات معينة ومشاكل معينة لم يتم إيجاد حل لها.
    The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN يودع أصل هذه الاتفاقية، التي يتساوى في الحجية نصها اﻷسباني والانكليزي والروسي والصيني والعربي والفرنسي، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    We have the honour to transmit the Russian and the Chinese texts of the draft " Treaty on Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space and of the Threat or Use of Force against Outer Space Objects " (PPWT) introduced by the Russian Federation and the People's Republic of China. UN نتشرف بأن نحيل رفق هذا النصين الروسي والصيني لمشروع " معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " (معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي) مقدمين من الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية.
    In its firm commitment to the principle that outer space is the common heritage of humankind and that it can and must be used for peaceful purposes, my delegation has decided to join the sponsors of the working paper prepared by the delegations of Russia and China. UN انطلاقاً من التزام وفد بلادي الثابت بمبدأ أن الفضاء الخارجي يمثل التراث المشترك للجنس البشري وأنه يمكن، بل يجب، استخدامه في الأغراض السلمية وحدها، قرَّر الانضمام إلى الأطراف المقدمة لورقة العمل التي أعدها الوفدان الروسي والصيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus