They need to be supported by international efforts to shed light on this complex, lucrative and harmful trade. | UN | وثمة حاجة إلى أن يدعمها المجتمع الدولي لتسليط الضوء على هذه التجارة المعقدة والمربحة والضارة. |
For measures taken against illegal and harmful information, see the section on Article 2. | UN | وللاطلاع على التدابير المتخذة لمكافحة المعلومات غير المشروعة والضارة انظر الفرع عن المادة 2. |
to use the labour of women of childbearing age in industries, professions and jobs with difficult and harmful conditions. | UN | تشغيل النساء اللائي في سن الإنجاب في الصناعات والمهن والوظائف الصعبة والضارة ظروفها. |
It also continued to urge member States to report any marine casualties and incidents involving hazardous and noxious substances. | UN | كما واصلت حث الدول الأعضاء على الإبلاغ عن أي خسائر وحوادث بحرية تشمل المواد الخطرة والضارة. |
Not to be subjected to negative or harmful cultural practices that undermine their health, welfare or dignity; | UN | - أن لا يتعرض للممارسات الثقافية السالبة والضارة التي تؤثر على صحته ورعايته وكرامته؛ |
It can be effective in increasing the susceptibility of people to negative and harmful material aimed at inciting racism and xenophobia. | UN | ويمكن أن يفيد في زيادة حساسية الأفراد للمواد السلبية والضارة التي تستهدف التحريض على العنصرية وكره الأجانب. |
It was essential that legislative measures be supported by policies and programmes aiming, inter alia, at combating negative and harmful traditional practices. | UN | ومن الجوهري مساندة التدابير التشريعية بسياسات وبرامج تهدف فيما تهدف إلى مكافحة الممارسات التقليدية السلبية والضارة. |
It is therefore important that the customary laws and practices that are discriminatory against and harmful to women are thoroughly reviewed with a view to making them more suitable to our needs. | UN | ومن ثم فإنه من المهم استعراض القوانين والممارسات العرفية التمييزية والضارة بالمرأة لجعلها أكثر مواءمة لاحتياجاتنا |
A programme of controlling dangerous and harmful substances found in soil; and | UN | - برنامج لمراقبة المواد الخطرة والضارة التي يعثر عليها في التربة؛ |
In case of heavy works and harmful to health, this duration is reduced to a shorter period. | UN | وفي حالة الأعمال الشاقة والضارة بالصحة، تختصر هذه المدة بعض الشيء. |
This effort has produced definite results, including arrests of suspects and deletion of illegal and harmful information. | UN | وقد أسفر هذا الجهد عن نتائج قيمة، بما في ذلك توقيف المشتبه بهم، وحذف المعلومات غير المشروعة والضارة. |
6. Stereotyping and harmful practices basically or historically emanate from the feudal system and economic backwardness of a society. | UN | 6 - تنشأ ممارسات المفاهيم النمطية والضارة أساسيا أو تاريخيا من النظام الاقطاعي والتخلف الاقتصادي للمجتمع. |
Moreover, in 2009, the MIC established a hotline for consultation on illegal/harmful information for the purpose of promoting appropriate handling of illegal and harmful information on the Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، في عام 2009، أنشأت الوزارة خطا ساخنا للتشاور بشأن المعلومات غير المشروعة/الضارة بهدف تعزيز المعالجة السليمة للمعلومات غير المشروعة والضارة على الإنترنت. |
It covers not only pollution but also other risks such as fire and explosion caused by hazardous and noxious substances. | UN | ويتناول نظام المسؤولية والتعويض التلوث، كما يتناول أخطارا أخرى من قبيل الحرائق والانفجارات التي تسببها المواد الخطرة والضارة. |
1996 International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and noxious Substances by Sea (HNS) | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996 |
New treaties or protocols on liability for hazardous and noxious substances and wastes have been adopted. | UN | وأبرمت معاهدات أو بروتوكولات جديدة بشأن المواد والنفايات الخطيرة والضارة. |
42. The Labour Act in force specifies the daily working time as eight hours. It also specifies that the daily and weekly working time should be reduced in cases where work is physically demanding or harmful according to directives issued by the Minister of Labour and Social Affairs. | UN | ٢٤- حدد قانون العمل النافذ وقت العمل اليومي بثماني ساعات، ويخفض وقت العمل اليومي واﻷسبوعي في اﻷعمال الشاقة والضارة وفقا لتعليمات يصدرها وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
92. It should be recalled that, in the Vienna Declaration and Programme of Action, the international community recognized that “illicit dumping of toxic and dangerous substances and waste potentially constitutes a serious threat to the human rights to life and health of everyone”. | UN | ٢٩- لا بد من التذكير بأن المجتمع الدولي سلّم في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن اﻹلقاء غير المشروع للمواد والنفايات السمية والضارة قد يشكل تهديداً خطيراً لحق كل إنسان في الحياة وفي الصحة. |
Key priorities in 2001 were to raise awareness of the demoralizing and pernicious effects of enforced idleness and exclusion from the right to work and earn a living, on persons of concern caught up in protracted situations; and to find ways of bridging the gap between humanitarian assistance and development. | UN | ومن الأولويات الرئيسية في عام 2001 رفع مستوى الوعي بالآثار المحبطة والضارة التي يستتبعها التعطل الجبري والحرمان من الحق في العمل وكسب الرزق والتي تطال الأشخاص الذين يبعث وضعهم على القلق والذين يعيشون في هذا الوضع منذ أمد طويل؛ ومن تلك الأولويات إيجاد سبل لردم الثغرة القائمة بين المساعدة الإنسانية والتنمية. |
New assessments should be conducted periodically to reflect possible changes in the ecosystem, both beneficial and detrimental. | UN | وينبغي إجراء تقييمات جديدة بشكل دوري للكشف عن التغيرات المحتملة في النظام الإيكولوجي، المفيدة والضارة على السواء. |
Efforts should be made to fight that new, insidious manifestation of racism through the same medium; and the communications industry should share some of the responsibility for its misuse. | UN | وذكر أنه ينبغي بذل الجهود لمكافحة هذه المظاهر الجديدة والضارة للعنصرية من خلال اﻹنترنت أيضا، وأنه ينبغي أن تتحمل صناعة الاتصالات بعض المسؤولية عن سوء استخدامها. |
47. All of the above are not intended to deny the obvious and adverse effects of war, erratic rainfall patterns and high world energy and food prices on the performance of the economy and the welfare of our people. | UN | 47 - وليس القصد من كل ما سبق إنكار الآثار الجلية والضارة التي خلفتها الحرب وأنماط سقوط الأمطار غير المنتظمة وارتفاع الأسعار العالمية للطاقة والأغذية على أداء الاقتصاد ورفاه شعبنا. |
Global computer virus epidemics have disrupted business and consumer networks for the past two decades; they are periodically punctuated with particularly virulent and damaging new worm and virus strains. | UN | وقد تسببت الأوبئة العالمية الناجمة عن فيروسات الحاسوب في تعطل شبكات الأعمال والمستهلكين طوال العقدين السابقين، يتخللها بصورة دورية سلالات جديدة من الديدان والفيروسات الضارية والضارة بشكل خاص. |
Tier 2 relates to a fund financed through contributions from receivers of the HNS. | UN | أما المستوى الثاني فيتعلق بصندوق يمول بفضل مساهمات من المستفيدين من المواد الخطرة والضارة. |