Foreign direct investment issues and corporate taxation | UN | ميم - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات |
(iii) Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries; | UN | ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛ |
(iii) Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries; | UN | ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛ |
In 2008, royalties and taxes on business profits amounted to US$ 128 million. | UN | وفي عام 2008 وصلت عائدات الإتاوات والضرائب المفروضة على أرباح الشركات إلى 128 مليون دولار. |
Export restrictions and taxes on energy and raw materials have long been used to promote diversification, value addition and downstream processing. | UN | ويشار إلى أنه تم اللجوء إلى القيود على الصادرات والضرائب المفروضة على الطاقة والمواد الخام منذ مدة طويلة لتشجيع تنويع الاقتصاد وتوليد قيمة مضافة وتشجيع عمليات التصنيع اللاحقة في سلسلة الإنتاج. |
Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation: issues for consideration by the Committee | UN | مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك الضرائب المفروضة على الموارد: مسائل مطروحة على اللجنة للنظر فيها |
(iii) Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries; | UN | ' 3` مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد بالنسبة للبلدان النامية؛ |
(p) Foreign direct investment issues and corporate taxation. | UN | ع - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات. |
Foreign direct investment issues and corporate taxation (E/C.18/2012/CRP.11) 5-5.15 p.m. | UN | مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات (E/C.18/2012/CRP.11) |
Moreover, reducing transaction costs on remittances to LDCs and taxation on money exchanges could also be considered as further measures required to mobilize new resources for development in the least developed countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن كذلك اعتبار خفض تكاليف الصفقات على التحويلات إلى أقل البلدان نمواً والضرائب المفروضة على تحويلات الأموال تدابير أخرى ضرورية لتعبئة موارد جديدة لتمويل التنمية في أقل البلدان نمواً. |
The Committee notes that that persistence is reflected in women's predominance in part-time work, their main responsibility for family and caring work, occupational segregation, men's extremely low participation in parental leave, at 1.5 per cent of those taking parental leave in 1997, and the taxation of married couples. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ذلك الاستمرار ينعكس في غلبة المرأة في العمل لبعض الوقت، ومسؤوليتها الرئيسية عن الأسرة وأعمال الرعاية، والتمييز الوظيفي، ومشاركة الرجل المتدنية للغاية في إجازات الوالدية والتي شكلت 1.5 في المائة من إجازات الوالدية في عام 1997، والضرائب المفروضة على الزوجين. |
The Committee notes that that persistence is reflected in women's predominance in part-time work, their main responsibility for family and caring work, occupational segregation, men's extremely low participation in parental leave, at 1.5 per cent of those taking parental leave in 1997, and the taxation of married couples. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ذلك الاستمرار ينعكس في غلبة المرأة في العمل لبعض الوقت، ومسؤوليتها الرئيسية عن الأسرة وأعمال الرعاية، والتمييز الوظيفي، ومشاركة الرجل المتدنية للغاية في إجازات الوالدية والتي شكلت 1.5 في المائة من إجازات الوالدية في عام 1997، والضرائب المفروضة على الزوجين. |
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. | UN | والفريق على علم بالأشكال الأخرى من الضرائب، من قبيل ضرائب الرؤوس والضرائب المفروضة على نقل السلع التي سيجري التحقيق فيها لاحقا، إلا أن الفريق يركّز، لأغراض هذا التقرير المؤقت، على التجارة المربحة في الموارد الطبيعية. |
Foreign direct investment issues and corporate taxation, including resource taxation issues for developing countries | UN | نون - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات، بما في ذلك مسائل الضرائب المفروضة على الموارد في البلدان النامية |
The major revenue growth areas continued to be in tourism-related taxes and taxes on international trade and transactions. | UN | وما زالت مجالات النمو الهامة في اﻹيرادات توجد في الضرائب المتصلة بالسياحة، والضرائب المفروضة على التجارة والمعاملات الدولية. |
Although some of these innovations look promising, their feasibility is also subject to various factors, including current rates of royalties and taxes on forest products and services, size of forest resources and status of forest-based industries. | UN | ورغم أن بعض هــذه المبتكرات يبدو مبشرا بالخير، فإن جدواها خاضعة أيضا لعوامل شتى منها المعدلات الراهنة للعوائد والضرائب المفروضة على المنتجات والخدمات الحرجية، وحجم الموارد الحرجية وحالة الصناعات القائمة على الغابات. |
Several references were made to changes in legislation in important mining economies, often aimed at raising royalties and taxes on resource extraction, renegotiating contracts with TNCs, or increasing State ownership. | UN | وقد وردت عدة إشارات إلى التغييرات في التشريعات في اقتصادات التعدين الهامة، وهي تشريعات كان الهدف منها في أحيان كثيرة زيادة الإتاوات والضرائب المفروضة على استخراج الموارد، وإعادة التفاوض على العقود مع الشركات عبر الوطنية، أو زيادة ملكية الدولة. |
In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture. | UN | وفي الواقع يلزم إيلاء مزيد من العناية لاستخدام الأدوات الاقتصادية، مثل رسوم التلوث والضرائب المفروضة على الأسمدة والمبيدات، لمكافحة تصريف النفايات السائلة من الصناعة والمصادر غير المحددة للتلوث في الزراعة. |
There is no income tax, and customs duties account for about 35 per cent of government revenues; other significant revenue sources are company fees, land and stamp taxes, employment tax, a hospital levy, vehicle licence fees and taxes on hotel occupancy, passenger departures and cigarette sales. | UN | ولا توجد في برمودا ضريبة للدخل، بينما تمثل الرسوم الجمركية حوالي ٣٥ في المائة من اﻹيرادات الحكومية؛ وتتمثل مصادر الدخل المهمة اﻷخرى في رسوم الشركات، وضرائب اﻷراضي، والدمغة، وضريبة العمل، ورسوم المستشفيات، ورسوم ترخيص السيارات، والضرائب المفروضة على نزلاء الفنادق، ورسوم المغادرة، وضريبة السجائر. |
Many funds are financed from a percentage of forest levies or taxes. | UN | والكثير من هذه الصناديق تُمول من نسبة مئوية من الجبايات والضرائب المفروضة على الغابات. |
In Lebanon, laws on fuel derivatives, vehicle imports and operation, fuel taxes and so forth address energy-related issues. | UN | وفي لبنان، تعالج القوانين المعنية بمشتقات الوقود واستيراد المركبات وتشغيلها والضرائب المفروضة على الوقود، وما إلى ذلك، القضايا المرتبطة بالطاقة. |
Her delegation urged Israel to remove all restrictions and taxes imposed on the Palestinians' 'economic activities, and called for unrestricted mobility for and non-interference in UNRWA operations. | UN | وأضافت أن وفدها يحث إسرائيل على إزالة كل القيود والضرائب المفروضة على الأنشطة الاقتصادية للفلسطينيين، ويطالب بحرية التنقل دون قيود لعمليات الأونروا وعدم التدخل فيها. |