"والضرائب على" - Traduction Arabe en Anglais

    • taxes
        
    • taxation
        
    • tax had
        
    • tax and
        
    And the import taxes would have been a killer. Open Subtitles والضرائب على الواردات كان يمكن أن يكون قاتلا.
    3.6.8 Other taxes such as excise taxes and road taxes UN ٣-٦-٨ ضرائب أخرى مثل المكوس والضرائب على استخدام الطرق
    Over the last two decades, Governments had been lowering corporate and capital gains taxes around the world. UN وقامت الحكومات على مدى العقدين الماضيين بخفض الضرائب على الشركات والضرائب على اﻷرباح الرأسمالية في أنحاء العالم كافة.
    Proof must also be furnished of payment of utilities and property taxes. UN كما يجب تقديم إثبات على دفع تكلفة الخدمات العامة والضرائب على الملكية.
    Land or property taxes, wealth or capital taxes UN الضرائـب علـى اﻷراضـي أو الممتلكـات والضرائب على الثروة أو رأس المال
    The shortfall is largely a result the lower than expected fees from fishing licences and taxes on cashew exports. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى تدني الرسوم المحصلة من رخص صيد الأسماك والضرائب على صادرات الكاجو.
    Innovative sources of funding like global environmental taxes and taxes on currency flows and international finance facilities need to be seriously considered. UN ومن الضروري النظر بجدية في ابتكار مصادر للتمويل، من قبيل الضرائب البيئية العالمية والضرائب على تدفق العملات ومرافق التمويل الدولية.
    In order to encourage investments, various laws have been enacted in order to reduce import taxes and duties on capital goods. UN ولتشجيع الاستثمارات، سنت مجموعة من القوانين تستهدف خفض الرسوم والضرائب على استيراد السلع الرأسمالية.
    Deal with taxes such as excise taxes and road taxes UN :: معالجة ضرائب مثل الضرائب غير المباشرة والضرائب على الطرق
    Subsidies and taxes at the sub-federal level UN اﻹعانات والضرائب على المستوى دون الفيدرالي
    The latter includes carbon markets, diaspora bonds and financial transaction taxes. UN ويشمل هذا التمويل المبتكر أسواق الكربون وسندات المغتربين والضرائب على المعاملات المالية.
    In the last two years, ASH has concentrated very heavily on the issues of tobacco advertising and tobacco taxes, at both the national and European levels. UN ولقد ركزت هذه المنظمة في العامين الماضيين تركيزا شديدا على قضايا اﻹعلان عن التبغ والضرائب على التبغ، سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد اﻷوروبي.
    Brazil is expected to grow by 3.0 per cent, driven by a rebound in investment demand following monetary policy loosening and reductions in energy costs and payroll taxes. UN ومن المتوقع أن تسجّل البرازيل نسبة نمو قدرها 3 في المائة مدفوعة بانتعاش الطلب على الاستثمار عقب التخفيف من ضوابط السياسة النقدية وخفض تكاليف الطاقة والضرائب على المرتبات.
    In some cases, however, revenues derived from other forms of taxation, including excise taxes, corporate income taxes on other industries, trade taxes and value-added taxes, stagnated or increased marginally. UN بيد أن الإيرادات المتأتية من الأشكال الضريبية الأخرى، بما في ذلك رسوم الإنتاج، والضرائب على دخل الشركات من الصناعات الأخرى، والضرائب التجارية وضرائب القيمة المضافة، سجلت ركودا أو زادت قليلا.
    Innovative sources of finance such as guarantees, financial transaction taxes, diaspora bonds, carbon taxes and air travel levies were also mentioned as potential sources of new and enhanced funds. UN وأُشير أيضا إلى مصادر التمويل المبتكرة مثل الضمانات، والضرائب على المعاملات المالية، والسندات الموجهة للمغتربين، وضرائب الكربون، ورسوم السفر الجوي باعتبارها مصادر محتملة لتوفير تمويل جديد ومعزَّز.
    In accordance with the 1994 Paris Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization, Israel collects customs and value added taxes on goods imported through Israel and then clears them to the Palestinian Authority (PA). UN فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة.
    Both pollution abatement taxes and resource taxes can generate financing for providing expanded public services, including those that mitigate environmental problems. UN ومن شأن كل من ضرائب مكافحة التلوث والضرائب على الموارد أن تولد تمويلا لتقديم خدمات عامة موسعة، بما فيها تلك التي تخفف المشاكل البيئية.
    Hotel room rates, occupancy rates and occupancy taxes dropped considerably in 1998, and the general decline continued through the first half of 1999. UN وانخفضت أسعار غرف الفنادق ومعدلات شغلها والضرائب على شغلها انخفاضا شديدا في عام 1998، واستمر هذا الانخفاض العام على مدى النصف الأول من عام 1999.
    The authorities are also trying to collect revenues through taxes, fees for certain services such as licensing vehicles, and import and export taxes. UN وتحاول السلطات أيضاً أن تحصّل إيرادات عن طريق الضرائب، والرسوم على بعض الخدمات مثل ترخيص المركبات، والضرائب على الاستيراد والتصدير.
    Corporate income tax, taxation of the right to do business and license fees UN ضريبة اﻹيراد على الشركات والضرائب على اﻷعمال ورسوم التراخيص
    His Government had recently taken steps to attract investment in the private sector as part of the transition to a market economy, and customs duty and profit tax had been reduced. UN 56- وأضاف قائلا إن حكومته قامت مؤخرا بخطوات لفتح الآفاق لجذب الاستثمارات في القطاع الخاص، من خلال عملية التحوّل نحو اقتصاد السوق الاجتماعي، كما تم تخفيض الرسوم الجمركية والضرائب على الأرباح.
    Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. UN يعد اﻷشخاص المتزوجون أفراداً ﻷغراض الضرائب، علماً بأن الضرائب على دخلهم والضرائب على ممتلكاتهم تقدر بصورة منفصلة عن بعضها البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus