"والضروريات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other necessities
        
    Of particular concern is women who are not part of the elite and are often disadvantaged in their access to food and other necessities. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص فئة النساء اللائي لسن جزءا من النخبة، وكثيرا ما يُحرمن من الحصول على الغذاء والضروريات الأخرى.
    B. Access to food and other necessities: the disparity factor? UN باء - الحصول على الغذاء والضروريات الأخرى: عامل التفاوت؟
    Those who do not necessarily fall into the category of enemies are often disadvantaged in their access to food and other necessities. UN ومن لا يندرجن بالضرورة في فئة الأعداء يُحرمن من الحصول على الغذاء والضروريات الأخرى.
    Lacking work opportunities, many are without alternative sources of food, clothing and other necessities. UN فنظرا لانعدام فرص العمل، فإن العديد منهم يفتقرون إلى مصادر بديلة للمأكل والملبس والضروريات الأخرى.
    During the past four years, it has helped victims of natural disasters and provided them with food, shelter, medicines and other necessities. UN وقد ساعدت خلال السنوات الأربع ضحايا الكوارث الطبيعية وزوَّدتهم بالغذاء والمأوى والعلاج والضروريات الأخرى.
    Gypsies and travellers suffering from such discrimination are less able to avail themselves of public services such as education and health care, and have less access to employment opportunities, housing and other necessities than other citizens. UN والغجر والرُحل الذين يعانون من هذا التمييز أقل قدرة من المواطنين الآخرين على الاستفادة من الخدمات العامة مثل التعليم والرعاية الصحية وتُتاح لهم فرص أقل للحصول على العمل والسكن والضروريات الأخرى.
    In 2010, inflation reached 8.4 per cent and was expected to be even higher in 2011, further reducing people's access to food and other necessities. UN وفي عام 2010، بلغ معدل التضخم 8.4 في المائة. وكان من المتوقع أن يكون أعلى من ذلك في عام 2011، مما يؤدي إلى المزيد من تقليص إمكانية حصول الأفراد على الغذاء والضروريات الأخرى.
    B. Access to food and other necessities: the disparity factor? 15 - 23 7 UN باء - الحصول على الغذاء والضروريات الأخرى: عامل التفاوت؟ 15-23 7
    While difficulties remain, we have consistently worked to permit the flow of food, medicine, humanitarian assistance and other necessities to Palestinian areas to the greatest extent possible. UN وبينما تبقى الصعوبات قائمة، نعمل باستمرار للسماح بتدفق الأغذية والأدوية والمساعدات الإنسانية والضروريات الأخرى إلى المناطق الفلسطينية بأكبر قدر ممكن.
    The new census should make the situation more transparent and enable all concerned to plan and programme the provision and delivery of food and other necessities more effectively. UN وسيساهم التعداد الجديد في إضفاء المزيد من الشفافية على الحالة وتمكين جميع المعنيين من وضع الخطط والبرامج لتقديم الغذاء والضروريات الأخرى بطريقة أكثر فعالية.
    29. CPN(M) and the Government of Nepal have agreed that the Government will provide food and other necessities at the cantonments. UN 29 - واتفق الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وحكومة نيبال على أن توفر الحكومة الأغذية والضروريات الأخرى لمواقع التجميع.
    18. The lack of food, water, shelter and other necessities at the militia encampment sites created disenchantment among the militiamen and many left the camps after a few weeks. UN 18 - وأسفر نقص الأغذية والماء والمأوى والضروريات الأخرى في معسكرات الميليشيات عن انتشار شعور بالإحباط بين صفوف رجال الميليشيات. وغادر العديد منهم المعسكرات بعد أسابيع قليلة.
    118. The Jordanian Criminal Code (arts. 287 to 290) protects minors, prescribing a term of imprisonment for any parent, guardian or trustee who refuses or neglects to provide a minor with food, clothing, bedding and other necessities. UN 118- حمى قانون العقوبات الأردني الأشخاص القاصرين في المواد 287-290، حيث نص على المعاقبة بالحبس لمن كان والداً أو ولياً أو وصياً ورفض أو أهمل تزويد القاصر بالطعام والكساء والفراش والضروريات الأخرى.
    “1. Being the father or the natural or testamentary guardian of a young dependent child, or being legally entrusted with the child's protection and care, refuses or neglects to provide the child with food, clothing, a bed and other necessities, although able to do so, and thereby harms the child's health. UN " 1- كان والداً أو ولياً أو وصياً لولد صغير لا يستطيع إعالة نفسه أو كان معهوداً إليه شرعاً أمر المحافظة عليه أو العناية به، ورفض أو أهمل تزويده بالطعام والكساء والفراش والضروريات الأخرى مع استطاعته القيام بذلك، مسبباً بعمله هذا الإضرار بصحته.
    34. Second, the economic decline of the country has been particularly severe for women: they have to bear the brunt of not only the housework, child-rearing, and work outside the home but also the task of gathering food and other necessities in times of great deprivation. UN 34 -وثانياً، كان التراجع الاقتصادي الذي شهده البلد قاسياً بشكل خاص بالنسبة للنساء: فليس عليهن تحمل عبء الأعمال المنزلية وتربية الأطفال والعمل خارج البيت فحسب، بل أيضاً مهمة تأمين الغذاء والضروريات الأخرى في أوقات الشدّة.
    23. Second, the economic decline of the country has been particularly severe for women: they have to bear the brunt of not only the housework, child-rearing and work outside the home but also the task of gathering food and other necessities in times of great deprivation. UN 23- ثانياً، كان التراجع الاقتصادي الذي شهده البلد قاسياً بشكل خاص بالنسبة للنساء: فعليهن أن يتحملن ليس فقط عبء الأعمال المنزلية وتربية الأطفال والعمل خارج البيت، بل أيضاً مهمة تأمين الغذاء والضروريات الأخرى في أوقات الشدّة.
    Women may be compelled to endure such situations in silence, particularly if food rations and other necessities are distributed on the male head of household model. UN وقد يجري إجبار النساء على تحمُّل هذه الأوضاع في صمت، خاصة إذا كانت حصص الإعاشة الغذائية والضروريات الأخرى توزَّع على رئيس الأسرة المعيشية من الذكور(44).
    35. The Government states that Mr. Landa Mendibe has had the benefit of all hygiene measures, garments, medical examinations and other necessities stipulated by the legislation on prisons; that he has been allowed to call his mother " free of charge " and that he received the visit of his lawyer on 14 February. UN 35- وتذكر الحكومة أن السيد لاندا مينديبي قد استفاد من جميع التدابير الصحية والملابس والفحوص الطبية والضروريات الأخرى التي ينص عليها التشريع المتعلق بالسجون؛ وأنه قد سُمح له بمهاتفة أمه " مجاناً " وتلقى زيارة محاميه في 14 شباط/فبراير.
    This report examines the situation particularly from the following perspectives: human rights and the development process: the inequity factor?; access to food and other necessities: the disparity factor?; rights and freedoms: the insecurity factor?; displacement and asylum: the (im)mobility factor?; groups of special concern: the inequality factor?; and consequences of violence and violations: the impunity factor? UN ويبحث هذا التقرير الوضع بشكل خاص من المنظورات التالية:حقوق الإنسان وعملية التنمية: عامل عدم الانصاف؛ الحصول على الغذاء والضروريات الأخرى: عامل التفاوت؛ الحقوق والحريات: عامل انعدام الأمن؛ التشرد واللجوء: عامل تقييد الحركة/التنقل؛ الفئات التي تتطلب اهتماماً خاصاً: عامل عدم المساواة؛ وعواقب العنف والانتهاكات: عامل الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus