"والضعف التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and weaknesses
        
    • and vulnerabilities
        
    • and vulnerable
        
    • and vulnerability
        
    • the vulnerabilities
        
    It assesses the strengths and weaknesses of different approaches to microfinance, as well as the limitations of microfinance as a strategy for increasing women's access to and control over financial resources. UN وهو يقيِّم أوجه القوة والضعف التي تتسم بها النُهج المختلفة إزاء التمويل المتناهي الصغر، فضلاً عن محدودية هذا النوع من التمويل كاستراتيجية تستهدف زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية.
    However, we believe that such a council's attributes and responsibilities should be determined by the General Assembly; they should overcome the shortcomings and weaknesses demonstrated by the Commission on Human Rights. UN ولكننا نعتقد أن سمات مثل هذا المجلس ومسؤولياته ينبغي أن تحددها الجمعية العامة، وينبغي لهذه السمات والمسؤوليات أن تتغلب على أوجه القصور والضعف التي ظهرت في عمل لجنة حقوق الإنسان.
    The strengths and weaknesses highlighted in the independent evaluation report funded by Finland, Canada and Germany, provide an important input to the current debate on UNFPA's future orientation and activities. UN ومواطن القوة والضعف التي أبرزها تقرير التقييم المستقل الذي مولته فنلندا وكندا والمانيا، توفر مادة هامة للمناقشة الحالية حول وجهة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأنشطته في المستقبل.
    Such investments risk reproducing the imbalances and vulnerabilities that caused the multiple crises, rather than using the crisis as an opportunity to steer economies and societies along more sustainable pathways. UN فما يُخشى من هذه الاستثمارات هو تكرار مواطن الخلل والضعف التي أدت إلى الأزمات المتعددة، بدلا من الاستفادة من الأزمة بوصفها فرصة لتوجيه الاقتصادات والمجتمعات عبر مسارات أكثر استدامة.
    Deeply concerned about the disadvantaged and vulnerable situation faced by six hundred million persons with disabilities around the world, UN وإذ يسـاوره بالغ القلق بشأن حالة الحرمان والضعف التي يواجهها 600 مليون معوق في شتى أنحاء العالم،
    The Report will further reflect on the enabling and disabling factors and policies, and the persistent and new challenges. Inequality, lack of empowerment and vulnerability have emerged from the analysis as the critical constraints to progress. UN وسوف يعكس التقرير أيضاً تأملات بشأن المسائل والسياسات المساعدة والمثبطة، والتحديات الباقية والجديدة، وعدم المساواة، وعدم التمكين والضعف التي أظهرتها التحليلات كعوائق حاسمة أمام التقدم.
    (a) Recognition of, [and addressing] the disadvantages and the vulnerabilities of [many] small island developing States in the context of international trade [negotiations] [system]; UN )أ( الاعتراف ﺑأوجه الضرر والضعف التي يعاني منها كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار ]نظام[ ]المفاوضات[ التجارية الدولية، ]ومعالجتها[؛
    The Group would study the observations, comments and recommendations contained in the Board's reports with a view to contributing to proposals to address the deficiencies and weaknesses identified. UN وذكرت أن المجموعة ستدرس الملاحظات والتعليقات والتوصيات الواردة في تقارير المجلس بهدف الإسهام في المقترحات الرامية إلى معالجة أوجه القصور والضعف التي حُدّدت فيها.
    By way of an annual performance review, the Cabinet of Ministers will be advised of strengths and weaknesses in implementation and revisions and refinements of targets will be decided on by the Cabinet. UN وسيتم إبلاغ مجلس الوزراء، بواسطة استعراض سنوي للأداء، بنقاط القوة والضعف التي تعتري التنفيذ وسيبت المجلس في التنقيحات والتحسينات التي يتعين إدخالها على الأهداف.
    The evaluation by the Friends of the Chair of the 2005 ICP would provide valuable insights on the strengths and weaknesses of the round and on what needs to be improved. UN وسيوفر التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء رئيس البرنامج لعام 2005 آراء قيمة بشأن نقاط القوة والضعف التي اتسمت بها الدورة وبشأن ما يلزم تحسينه.
    A realistic understanding of the strengths and weaknesses of a location as a base for export-oriented production provides a stronger basis for targeting. UN ولعل التوصل إلى فهم واقعي لجوانب القوة والضعف التي يتسم بها موقع من المواقع كقاعدة للإنتاج الموجه نحو التصدير يشكل أساساً أقوى لعملية الاستهداف.
    It is my country’s earnest wish that the conclusion of this treaty, despite its shortcomings and weaknesses, will in time be the consummation of the common aspirations of the whole international community. UN ويتمنى بلدي صادقا أن يصبح إبرام هذه المعاهدة، على الرغم من جوانب النقص والضعف التي تعتريها، مكملا بمرور الوقت للتطلعات المشتركة للمجتمع الدولي بأسره.
    In order to optimize the use of resources, budget submissions should clearly identify all training costs, shortcomings and weaknesses that the training programmes intend to address, as well as the number of personnel to be trained. UN لكي تستخدم الموارد على الوجه الأمثل، لا بد أن تحدد بيانات الميزانية المقدمة بوضوح جميع تكاليف التدريب، وأوجه القصور والضعف التي تعتزم برامج التدريب معالجتها، بالإضافة إلى عدد الموظفين الذين سيدربون.
    179. In the light of its terms of reference, the Commission has considered carefully the views of the Government that primacy should be given to the domestic judicial system, the strengths and weaknesses of that system and the nature of the crimes committed. UN 179 - وقد نظرت اللجنة بإمعان في ضوء تخصصاتها في رأي الحكومة القائل بضرورة إعطاء الأسبقية للنظام القضائي المحلي، وفي أوجه القوة والضعف التي ينطوي عليها ذلك النظام وطبيعة الجرائم المرتكبة.
    The Committee is of the view that, in order to optimize the use of resources, budget submissions should clearly identify all training costs, shortcomings and weaknesses that the training programmes intend to address, as well as the number of personnel to be trained. UN وفي رأي اللجنة، أنه لكي تستخدم الموارد على الوجه الأمثل، لا بد أن تحدد بيانات الميزانية المقدمة بوضوح جميع تكاليف التدريب، وأوجه القصور والضعف التي تعتزم برامج التدريب معالجتها، بالإضافة إلى عدد الموظفين الذين سيتدربون.
    Such a review would provide an informative picture of the responsiveness of Governments to the procedures they have set up through the medium of the Council. And it would assist in identifying the strengths and weaknesses of the system as a whole, thus enabling clearer identification of the reforms needed. UN ويشمل هذا الاستعراض جميع الولايات ذات الصلة ويعطي صورة إعلامية عن استجابة الحكومات للإجراءات التي وضعتها بواسطة المجلس ويساعد على تحديد مواطن القوة والضعف التي يتسم بها النظام ككل مما يسمح بتحديد عمليات الإصلاح اللازمة بشكل أوضح.
    25. Since 2007 UNICEF has undertaken various studies on the strengths and weaknesses of its approach to civil society partnerships. UN 25 - ولقد أجرت اليونيسيف منذ عام 2007 دراسات شتى بشأن نقاط القوة والضعف التي يتسم بها النهج الذي تتبعه إزاء الشراكات مع المجتمع المدني.
    To the extent that the IPA engages in targeted proactive marketing, an honest assessment of a host country's strengths and weaknesses coupled with an understanding of the requirements for attracting different kinds of services FDI are important starting points. UN وبقدر ما تهتم وكالات ترويج الاستثمار بنشاط التسويق الاستشرافي المحدد الأهداف، يشكل التقييم النزيه لمواطن القوة والضعف التي يتسم بها البلد المضيف، مقترناً بفهم لمتطلبات اجتذاب مختلف أنواع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات، نقاط انطلاق هامة(17).
    A technical assessment of the performance of each of the national system functions defined in paragraphs 10 to 17 of the guidelines for national systems, including an assessment of the system's strengths and weaknesses; UN (ب) إجراء تقييم تقني لأداء كل وظيفة من وظائف النظام الوطني المحددة في الفقرات 10 إلى 17 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية، بما في ذلك تقييم جوانب القوة والضعف التي يتسم بها النظام؛
    4. Regardless of exactly when and at what pace recovery comes to the world economy, we insist on global economic responses to the problems of systemic imbalances and vulnerabilities. UN 4 - وبصرف النظر عن موعد حدوث انتعاش الاقتصاد العالمي بالضبط ووتيرة خطاه، نلح على ضرورة إيجاد حلول اقتصادية عالمية للمشاكل الناجمة عن مظاهر الاختلال والضعف التي تنتاب المنظومة العالمية.
    3. The challenge then is to realize the potential benefits of globalization while minimizing the considerable costs, risks and vulnerabilities that globalization has also created. UN 3 - وعلى هذا النحو، فإن التحدي يكمن في جني ما قد تثمره العولمة، وفي الوقت نفسه، التقليل إلى أدنى حد من التكاليف ومواطن الخطر والضعف التي نشأت أيضا عن العولمة.
    Deeply concerned about the disadvantaged and vulnerable situation faced by six hundred million persons with disabilities around the world, UN وإذ يسـاوره بالغ القلق بشأن حالة الحرمان والضعف التي يواجهها 600 مليون معوق في شتى أنحاء العالم،
    Community leaders who are properly informed are better able to assess the reality of HIV/AIDS within their particular community and to analyse the determining factors of risk and vulnerability affecting them. UN وقادة المجتمع المحلي الذين تتوافر لهم المعلومات الصحيحة أقدر على تقييم واقع وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كل داخل مجتمعه المحلي وتحليل وتحديد عوامل الخطر والضعف التي تؤثر في ذلك المجتمع.
    (a) Addressing, as appropriate, the disadvantages and the vulnerabilities of small island developing States in the context of international trade, including market access, taking into account the consequences, positive and negative, of globalization and trade liberalization on small island developing States, and the need to facilitate the integration of small island developing States into the global market; UN )أ( معالجة أوجه الضرر والضعف التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار التجارة الدولية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تسهيل الوصول إلى اﻷسواق، مع مراعاة اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للعولمة وتحرير التجارة على الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تيسير إدماج هذه الدول في السوق العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus