"والطائرات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and aircraft
        
    • or aircraft
        
    • the aircraft
        
    • and aircrafts
        
    These measures will clearly inform Australian-flagged vessels and aircraft of their obligations under the Resolution. UN وستؤدي هذه التدابير بوضوح إلى إعلام المراكب والطائرات التي ترفع علم أستراليا بالتزاماتها بموجب القرار.
    In addition, vessels and aircraft under the Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items therein mentioned. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل علم النرويج نقل أي من الأصناف المذكورة.
    The combined total of dhows and aircraft arrivals comes to 78 in a period of about five months. UN ويبلغ عدد المراكب الشراعية والطائرات التي وصلت إلى الصومال ما مجموعه 78 على مدى فترة خمسة أشهر تقريبا.
    The resolution specified that all States were requested to take the necessary measures to prevent such sales or supply by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    Concerning the security of airline passengers in particular, a special squad has been established to ensure the safety of the passengers aboard and of the aircraft. UN وفيما يتعلق بأمن المسافرين جوا على وجه الخصوص، أنشئت فرقة متخصصة تكفل أمن المسافرين والطائرات التي يسافرون على متنها.
    In addition, vessels and aircrafts under Norwegian flag are prohibited from transporting any of the said items. UN وعلاوة على ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة.
    Sections 380 to 382 of the Shipping Act, 1987, and Section 54 of the Civil Aviation Act, 2001, extend jurisdiction to vessels and aircraft bearing the flag of Trinidad and Tobago, including foreign vessels and aircraft if within or over the territory of Trinidad and Tobago. UN والمواد 380 إلى 382 من قانون الشحن لسنة 1987، والمادة 54 من قانون الطيران المدني لسنة 2001، توسِّع نطاق الولاية القضائية لتشمل السفن والطائرات التي ترفع علم ترينيداد وتوباغو، وكذا السفن والطائرات الأجنبية الموجودة داخل إقليم ترينيداد وتوباغو أو المحلقة فوقها.
    Articles 590 and 591 of the Code of Penal Procedure extend jurisdiction to vessels and aircraft of Algerian registry regardless of the nationality of the perpetrators, and include foreign aircraft if the perpetrator or victim is Algerian or if the aircraft lands in Algeria after the offence has been committed. UN وتوسّع المادتان 590 و591 من قانون الإجراءات الجزائية نطاق الولاية القضائية لتشمل السفن والطائرات التي تحمل العلَم الجزائري أياً كانت جنسية مرتكبي الجريمة، وتسري أيضاً على الطائرات الأجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه جزائريَّ الجنسية أو إذا هبطت الطائرة في الجزائر بعد وقوع الجناية.
    In some Customs territories this facility is also granted to vessels and aircraft that leave the Customs territories although their ultimate destinations are not foreign. UN وفي بعض المناطق الجمركية يمنح هذا التسهيل أيضاً للسفن والطائرات التي تغادر المنطقة الجمركية رغم أن وجهاتها النهائية ليست أجنبية.
    It should be noted that Cuban law prohibits vessels and aircraft carrying explosives bound for other countries from arriving or remaining at Cuban ports or airports. UN وتجدر الإشارة إلى أن القانون الكوبي يحظر على السفن والطائرات التي تحمل متفجرات وهي في طريقها إلى بلدان أخرى دخول الموانئ أو المطارات الكوبية أو المكوث فيها.
    COSPAS-SARSAT is designed to provide assistance to vessels and aircraft in distress. UN وقد صُمِّم النظام " كوسباس-سارسات " لتوفير المساعدة للسفن والطائرات التي تواجه الخطر.
    An international list of companies, individuals and aircraft breaking sanctions should be maintained by the United Nations on a permanent basis and provided to those countries that export arms; UN كما ينبغي أن تحتفظ الأمم المتحدة، بصفة دائمة، بقائمة دولية للشركات والأفراد والطائرات التي تنتهك الجزاءات، وأن تزود البلدان التي تصدر الأسلحة بتلك القائمة؛
    2. Nothing in this Convention affects the immunities of vessels and aircraft owned or operated by a State for non-commercial purposes. UN ٢ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حصانات السفن والطائرات التي تملكها أو تشغلها أي دولة ﻷغراض غير تجارية.
    The question of the scope of application of the draft convention in relation to warships, vessels, and aircraft owned or operated by States also raised other problems. UN وقد أدت أيضا مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالسفن الحربية، وغيرها من السفن، والطائرات التي تملكها أو تشغلها الدول إلى إثارة مشاكل أخرى.
    Coastal States were therefore allowed to expand the extent of their territorial sea out to 12 nautical miles, in exchange for accepting a special regime of passage for ships and aircraft going through and over the 116 straits used for international navigation. UN ولذلك سُمح للدول الساحلية بتوسيع نطاق مياهها الإقليمية إلى 12 ميلا بحريا، مقابل موافقتها على نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق الـ 116 مضيقا المستخدمة للملاحة الدولية.
    Gifts were sent and clothes and resources gathered for the construction of tanks and aircraft for the front. UN وأسفرت حملات جمع الهدايا والملابس والأشياء الأخرى المتبرع بها عن إيرادات استُثمرت في الدبابات والطائرات التي استخدمت في الجبهة.
    Recommendation 13. The Security Council should consider establishment of an air exclusion zone (no-fly zone) over the entire Darfur region for all Government of the Sudan aircraft and aircraft utilized by parties to the conflict in Darfur. UN التوصية 13: أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء منطقة حظر طيران على امتداد منطقة دارفور بأسرها بوجه جميع طائرات حكومة جمهورية السودان والطائرات التي تستخدمها أطراف في الصراع في دارفور.
    In exchange, they agreed to accept a special regime of passage for ships and aircraft going through and over the 116 straits used for international navigation. UN وفي المقابل، وافقت هذه الدول على قبول نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق المضايق الـ 116 التي تستخدم في الملاحة البحرية.
    We repeat that the United States must immediately stop providing Israel with financial support that is used for bellicose purposes, as well as military supplies, including tanks, helicopters, missiles and aircraft that are used against civilians. UN ونكرر أنه يجب أن تمتنع الولايات المتحدة فورا عن تقديم الدعم المالي لإسرائيل التي تستخدمه في أغراض عدوانية، والإمدادات العسكرية، بما في ذلك الدبابات والمروحيات والقذائف والطائرات التي تستخدم ضد المدنيين.
    The Act provides mechanisms requiring operators of ships or aircraft entering Nauru to deliver details of cargo manifests to the Customs Comptroller shortly after arrival. UN وينص القانون على آليات تطلب من مشغلي السفن والطائرات التي تدخل إلى ناورو تقديم تفاصيل عن بيانات الشحنات إلى المراقب الجمركي بُعيد وصولها.
    15. Decides further that all States shall take the necessary measures to prevent, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft: UN 15 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، بما يلي:
    Vessels and aircrafts under Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items here mentioned. UN ويحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus