"والطبقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • class
        
    • layer
        
    • tier
        
    • caste
        
    All people irrespective of gender and class and race and religion. Open Subtitles جميع الناس بصرف النظر عن نوع الجنس والطبقة والنسل والدين.
    The overlapping factors of poverty, class and race create structural problems and cycles of marginalization that are hard to break. UN فالعوامل المتداخلة للفقر والطبقة والعرق توجِد مشاكل هيكلية ودورات من التهميش يصعب كسرها.
    157. As previously reported, the Government is continuously making an effort to improve access to education by race, class and gender. UN 157- كما ذكر من قبل، تبذل الحكومة جهودا متواصلة لتحسين فرص الحصول على التعليم حسب العرق والطبقة ونوع الجنس.
    PEN is committed to the free expression and transmission of ideas and to dispelling race, class, religious and national hatred through the written word. UN الاتحاد ملتزمٌ بحرّية التعبير ونقل الأفكار وتبديد الكراهية العرقية والطبقة والدينية والوطنية بواسطة الكلمة المكتوبة.
    Pertaining to the layer of water immediately above the ocean bottom water layer/sediment interface. UN ما يتعلق بطبقة الماء التي تعلو قاع المحيط مباشرة وتشكل سطحا بينيا بين المياه في الأعلى والطبقة الرسوبية في الأسفل.
    It appeals to the military leadership and to the political class as a whole to show restraint. UN وهو يناشد القيادة العسكرية والطبقة السياسية ككل أن تتحليا بضبط النفس.
    According to the information received, the selection of which families the prosecutor approaches has often been alleged to be influenced by race and class. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه قد اُدّعي أن عامل العرق والطبقة كثيراً ما يؤثر في عملية اختيار اﻷسر التي يتصل بها المدعي العام.
    Thus, gender is a social stratifier, and in this sense it is similar to other stratifiers such as race, class, ethnicity, sexuality and age. UN وهكذا يكون نوع الجنس مثل اﻷشياء اﻷخرى التي تنظم في طبقات شأنه في ذلك شأن العنصر والطبقة واﻷصل العرقي والنزعة الجنسية والسن.
    However, education, income and class had no influence on the tendency to commit acts of violence. UN ومع هذا، فإن مسائل التعليم والدخل والطبقة الاجتماعية لا تؤثر على الاتجاه نحو ارتكاب أعمال العنف.
    Those with the elite do well, while the wavering class and those deemed enemies of the regime are marginalized. UN فالذين هم مع النخبة هم في خير، في حين أن الطبقة المذبذبة الولاء والطبقة التي تُعتبر من أعداء النظام تخضعان للتهميش.
    A constant and fruitful dialogue has begun between the authorities of the State, the political class and civil society organizations in the country. UN وبدأ حوار متواصل ومثمر بين سلطات الدولة والطبقة السياسية ومنظمات المجتمع المدني في البلد.
    Thus, gender is a social stratifier, and in this sense it is similar to other stratifiers such as race, class, ethnicity, sexuality, and age. UN وهكذا يكون نوع الجنس مثل العوامل الأخرى المؤدية إلى تكوين طبقات شأنه في ذلك شأن العنصر والطبقة والأصل العرقي والتوجـــــه الجنسي والسن.
    Women and girls are victims of physical, sexual and psychological violence regardless of their income levels, social class or upbringing. UN إن المرأة والفتاة ضحايا العنف البدني، الجنسي والنفسي أيا ما كان الإيراد والطبقة الاجتماعية والثقافة.
    Equally important is the challenge of narrowing the gaps of inequalities that manifest along regions of the world and in terms of race, gender, class and other forms of social differentiation. UN ومن الهام أيضاً هو التحدي المتمثل في تقليص الهوة في اللامساواة التي تظهر في مناطق في العالم وفيما يتعلق بالعرق والجنس والطبقة الاجتماعية وغيرها من أشكال التباين الاجتماعي.
    Thus, gender is a social stratifier, and in this sense it is similar to other stratifiers such as race, class, ethnicity, sexuality, and age. UN وهكذا يكون نوع الجنس مثل العوامل الأخرى المؤدية إلى تكوين طبقات شأنه في ذلك شأن العنصر والطبقة والأصل العرقي والتوجـــــه الجنسي والسن.
    Thus, gender is a social stratifier, and in this sense it is similar to other stratifiers such as race, class, ethnicity, sexuality, and age. UN وهكذا يكون نوع الجنس مثل العوامل الأخرى المؤدية إلى تكوين طبقات شأنه في ذلك شأن العنصر والطبقة والأصل العرقي والتوجـــــه الجنسي والسن.
    She noted that growing up in a poor household in a conflict-ridden country had shown her that issues of race, class and gender were closely interlinked. UN فلاحظت أن نشأتها في أسرة فقيرة في بلد تمزقه النزاعات قد أظهرت لها أن قضايا العرق والطبقة ونوع الجنس بينها ترابط وثيق.
    Nonetheless, it occurred in every country in the world, and crossed the boundaries of race, class, religion and culture. UN ومع ذلك، يحدث العنف في كل بلد من بلدان العالم، ويتجاوز حدود العرق والطبقة والديانة والثقافة.
    benthic boundary pertaining to the layer of water immediately above the layer ocean bottom water-sediment interface. UN ما يتعلق بطبقة الماء التي تعلو قاع المحيط مباشرة وتشكل سطحا بينيا بين المياه في اﻷعلى والطبقة الرسوبية في اﻷسفل.
    Where applying tier 1b (for 2.C Metal production), tier 2 (for 2.E Production of halocarbons and SF6) and country-specific methods, any other relevant activity data used should be specified. UN وحيثما يطبق نهج الطبقة 1 ب (إنتاج المعادن 2.C Metal production)، والطبقة 2 (إنتاج الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت 2-E Production of halocarbons and SF6) والنهج القطري يجب أن يبين، على وجه التحديد، ما يستخدم غير ذلك من بيانات الأنشطة ذات الصلة.
    The social dimensions of poverty based on gender, ethnicity, culture and caste were becoming increasingly sensitive and complex. UN كما أن الأبعاد الاجتماعية للفقر القائمة على الجنس والعرق والثقافة والطبقة المنغلقة تزداد حساسية وتعقيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus