Allegations received were investigated and later determined to be unconfirmed. The results were reported to United Nations Headquarters and the parties | UN | من الادعاءات الواردة التي تم التحقيق فيها وتبيّن لاحقاً أنها غير مؤكدة، وأبلغ مقر الأمم المتحدة والطرفان بالنتائج |
The committee's report will be shared by the United States President with the Secretary-General and the parties prior to publication. | UN | وسيطلع رئيس الولايات المتحدة والأمين العام والطرفان على تقرير اللجنة قبل نشره. |
All allegations received and all violations observed were investigated and the results were reported to United Nations Headquarters and the parties | UN | جرى التحقيق في جميع الادعاءات الواردة وفي جميع الانتهاكات الملاحظة، وأُبلغ مقر الأمم المتحدة والطرفان بالنتائج |
The parties are now in the process of preparing their written pleadings. | UN | والطرفان حاليا في مرحلة إعداد مذكرتيهما الخطيتين. |
However, those activities could not be effectively completed until arrangements for the implementation of the repatriation programmes had been finalized between the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the two parties. | UN | غير أنه لا يمكن إنجاز هذه اﻷنشطة بفعالية ما لم تنجز بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والطرفان الصيغة النهائية لترتيبات تنفيذ برامج اﻹعادة إلى الوطن. |
the two parties were the State party and regional economic integration organizations. | UN | والطرفان هما: الدولة الطرف ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
This deplorable act by a Lebanese Armed Forces soldier could have led to a major escalation, were it not for the collective efforts of UNIFIL and the parties. | UN | لقد كان من شأن هذا العمل المؤسف الذي قام به جندي من الجيش اللبناني أن يؤدي إلى تصعيد كبير لولا الجهود الجماعية التي بذلها كل من اليونيفيل والطرفان. |
The Chamber and the parties made a site visit to Rwanda during the week of 21 February 2011. | UN | وقامت الدائرة والطرفان بزيارة ميدانية لرواندا خلال الأسبوع الذي يبتدئ في 21 شباط/فبراير 2011. |
The necessary arrangements for the implementation and practical application of this protocol shall be made by the Commission and the parties by 1 June 1999. | UN | وستضطلع اللجنة والطرفان المعنيان بالترتيبات الضرورية ﻹنفاذ هذا البروتوكول وتطبيقه في موعد أقصاه ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
(i) The Commission and the parties shall disseminate as widely as possible relevant information on the identification operation, especially on the following points: | UN | ' ١ ' تقوم اللجنة والطرفان بنشر المعلومات ذات الصلة المتعلقة بعملية تحديد الهوية، لا سيما المعلومات المتعلقة بالعناصر التالية على أوسع نطاق ممكن: |
11. Throughout this process, the Commission and the parties have worked cooperatively, with a view to expeditious and orderly resolution of the Commission's caseload. | UN | 11 - وخلال هذه العملية، عملت اللجنة والطرفان بتعاون، بقصد إنجاز نصاب العمل لدى اللجنة بشكل سريع ومنظم. |
Should a joint military commission be established by the CIS peace-keeping force and the parties, UNOMIG would participate in its meetings. | UN | وإذا قامت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة والطرفان بإنشاء لجنة عسكرية مشتركة، فإن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ستشارك في اجتماعاتها. |
6. As decided at the third meeting of the Military Coordination Commission, the Force Commander immediately proceeded to translate the agreed map into a larger scale operational map for use by the United Nations and the parties on the ground. | UN | 6 - وعلى نحو ما تقرر في الاجتماع الثالث للجنة التنسيق العسكرية، شرع قائد القوة على الفور في ترجمة الخريطة المتفق عليها إلى خريطة عمليات أكبر حجما لتستخدمها الأمم المتحدة والطرفان في الميدان. |
Additionally, the Pre-Trial Judge and the parties discussed various means by which witnesses who were common to both the Stakić case and the Brđanin and Talić case would not have to testify on two different occasions before the International Tribunal in the two cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش قاضي التحقيقات والطرفان الوسائل المختلفة التي لا يضطر عن طريقها الشهود المشتركين بين قضية ستاكيتش وقضية بردانين وتاليتش للإدلاء بالشهادة في مناسبتين مختلفين في القضيتين أمام المحكمة الدولية. |
“In this context the Council expresses satisfaction at the efforts by and cooperation between the Mission, the Russian Federation and the parties to resolve the hostage crisis. | UN | " ويعرب المجلس، في هذا السياق، عن ارتياحه لما تبذله البعثة والاتحاد الروسي والطرفان من جهود لحل أزمة الرهائن، وللتعاون القائم بينهم. |
In this context, UNHCR has also been involved in the implementation of the Procedure for Return to the Zone of Separation (ZOS) adopted in October by the Office of the High Representative, UNHCR, IFOR, IPTF, the European Commission and the parties. | UN | وفي هذا الصدد، اشتركت المفوضية في تنفيذ إجراء العودة إلى المنطقة الفاصلة الذي اعتمده في تشرين اﻷول/أكتوبر مكتب الممثل السامي، والمفوضية، وقوة التنفيذ، وقوة الشرطة الدولية، واللجنة اﻷوروبية، والطرفان. |
On 31 March 2009, the parties filed their final closing briefs, and from 13 to 17 April 2009, the Chamber and the parties conducted a site visit to Rwanda. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2009، قدّم كل من الطرفين بيانه الختامي، وخلال الفترة من 13 إلى 17 نيسان/أبريل 2009، قامت الدائرة والطرفان بزيارة للموقع في رواندا. |
Further, the Supreme Court noted that the public policy exception to enforcement only concerns the core principles and fundamental elements of Ukrainian legal order, but the supplier did not argue that such principles were affected, and the parties were independent players on the marketplace. | UN | كذلك لاحظت المحكمة العليا أنَّ استبعاد الإنفاذ على أساس النظام العام لا يتعلق إلا بالمبادئ الجوهرية والعناصر الأساسية للنظام القانوني الأوكراني، ولكن المورِّد لم يحتج بوجود مساس بهذه المبادئ، والطرفان عنصران فاعلان مستقلان في السوق. |
(c) The Observer for the Organization of African Unity and the parties shall each be invited to send an observer to the meetings devoted to the admissibility review, but the observers shall not be present when the vote is taken. | UN | )ج( يُدعى المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والطرفان إلى إيفاد مراقب عن كل منهم إلى الجلسات المخصصة لدراسة المقبولية، ولكن لا يحضر المراقبون التصويت الذي تجريه اﻷقسام. |
The two key parties are the port authority and the customs administration, both government organizations. | UN | والطرفان الأساسيان هما سلطة الموانئ وإدارة الجمارك، وكلاهما مؤسستان حكوميتان. |
Both parties are shareholders of a Turkish company incorporated in Istanbul. | UN | والطرفان كلاهما مساهمان في شركة تركية مسجلة في اسطنبول. |
20. Following the meeting of the Boundary Commission and the two parties in The Hague on 21 and 22 May, members of the Council were briefed on 29 May by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | 20 - استمع أعضاء المجلس في 29 أيار/مايو إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بعد اجتماع عقدته لجنة الحدود والطرفان في لاهاي في 21 و 22 أيار/مايو. |
40. Since UNMIS and the two parties were represented in the four mechanisms identified in paragraph 38 above, they provided both sides with the opportunity to discuss ceasefire-related issues on a continuous basis. | UN | 40 - ولما كانت البعثة والطرفان ممثلين في الآليات الأربع المحددة في الفقرة 38 أعلاه، وفرت هذه الآليات للجانبين الفرصة لمناقشة المسائل المتصلة بوقف إطلاق النار بشكل مستمر. |