"والطرقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • roads
        
    • and road
        
    • and route
        
    There was flooding throughout the country, with loss of lives, homes and roads. UN فقد اجتاح الفيضان البلد، مع خسائر في الأرواح والمنازل والطرقات.
    MISAB shall not be required to pay dues, fees, tolls or other charges for the use of airports or roads. UN ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف.
    As a result, already dilapidated infrastructure, such as schools, hospitals, roads and bridges, continues to deteriorate. UN ونتيجة لذلك، بقيت الهياكل الأساسية المتدهورة أصلا، من مثل المدارس والمستشفيات والطرقات والجسور على حالها من التداعي.
    Anything that can be done to renovate the rail and road networks of the Democratic Republic of the Congo would have the same effect. UN وسيكون لأي إجراء يرمي إلى تحديث شبكات سكك الحديد والطرقات في جمهورية الكونغو الديمقراطية الأثر نفسه.
    Addressing this problem will require specialized risk education, in consultation with the Government of the Sudan and the other parties, in addition to area and route survey and clearance capacity. UN وستتطلب معالجة هذه المشكلة توفير تثقيف متخصص للتوعية بهذا الخطر بالتشاور مع حكومة السودان والأطراف الأخرى، إضافة إلى توفير قدرات لمسح المنطقة والطرقات ولإزالة تلك الألغام والمتفجرات.
    Destruction of infrastructure also continued, damaging roads, water resources, electricity, sewage and communication networks. UN كذلك استمر تدمير الهياكل الأساسية والطرقات وموارد المياه والكهرباء والمجاري وشبكات الاتصالات.
    Shelters and houses have been destroyed, roads are in poor condition and local institutions that organize service delivery are generally non-existent. UN فالملاجئ والمنازل قد دمِّرت، والطرقات في حالة سيئة، والمؤسسات المحلية التي تنظّم تقديم الخدمات لا وجود لها عموما.
    Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. UN وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء.
    Millions of miles of roads and highways are slowly being invaded by moss and lichen and all they usually need is water. Open Subtitles ملايين الأميال من الشوارع والطرقات تغزوها الطحالب والأشن ببطء. وكلّ ما يحتاجونه في المعتاد هو الماء.
    When we ruled the planet, heat from the sun was soaked up by black roofs and roads. Open Subtitles عندما كنا نسيطر على الكوكب، كانت الأسقف والطرقات الداكنة تمتصّ حرارة الشمس.
    But the trees do more than tower above old suburbs and roads, they bury them. Open Subtitles لكن تقوم الأشجار بما هو أكثر من العلوّ فوق جميع الأحياء والطرقات. إنها تقوم بدفنهم.
    As we drove on, it started to rain, and the roads became unbelievably slippery. Open Subtitles وبعدما تابعنا طريقنا، بدأت تمطر والطرقات أصبحت زلقة بشكل غير معقول
    To her, the rebuilt railways and roads weren't bridges between cultures. Open Subtitles كان إعادة بناء سكك الحديد والطرقات ، بالنسبة لها لا يمثل جسراً بين الحضارات
    We'll take back roads, turn ourselves in to some precinct station. Open Subtitles سنعود مره أخرى الى تلك الضواحى والطرقات.
    But apart from sanitation, aqueduct and roads... Open Subtitles لكن بغض النظر عن القناه والمصارف الصحيه والطرقات
    The Act on Promotion of Convenience for the Disabled, Senior Citizens, and Pregnant Women (APC) was formulated in 1997, aimed at securing accessibility to buildings, roads, and facilities for persons with disabilities and other vulnerable people. UN وتمت صياغة قانون تعزيز الترتيبات التيسيرية لفائدة المعوقين وكبار السن، والنساء الحوامل، في عام 1997 بهدف كفالة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الضعفاء إلى المباني والطرقات والمرافق.
    47. According to the administering Power, work continued in 2012 on repairs to bridges, roads and culverts that had been washed away by flooding and landslides caused by the passing of Hurricane Earl in 2010. UN 47 - ووفقاً لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، استمرت في عام 2012 أعمال إصلاح الجسور والطرقات ومجاري الصرف التي دُمِّرَت بفعل الفيضانات والانهيالات الأرضية الناجمة عن هبوب إعصار إيرل في عام 2010.
    Ethiopia had previously reported that the known mined areas and suspected mined areas are not accessible due to infrastructure and road problems and remoteness around the border area. UN كما سبق لإثيوبيا أن أبلغت بأن المناطق الملغومة المعروفة والمناطق المشتبه في احتوائها على ألغام هي مناطق لا يمكن الوصول إليها نظراً لمشاكل البنية التحتية والطرقات والنأي في المناطق المحيطة بالحدود.
    Burkina Faso and Mali are linked to the sea by rail and road and also have access to alternative transit routes by road. UN وترتبط بوركينا فاصو ومالي بالبحر عن طريق السكك الحديدية والطرقات كما أنه تتوفر لها سبل الوصول إلى طرق المرور العابر البديلة بالبر.
    37. The rehabilitation of the electricity, water supply and road network systems is expected to be complete in the Isles Bay area of central Montserrat by mid-2000. UN 37 - ويُتوقع الانتهاء من إصلاح شبكات الكهرباء والمياه والطرقات في منطقة أيلز باي الواقعة في وسط مونتسيرات بحلول منتصف عام 2000.
    Addressing this problem will require specialized risk education, in consultation with the Government of the Sudan and the other parties, in addition to area and route survey and clearance capacity. UN وستتطلب معالجة هذه المشكلة توفير تثقيف متخصص للتوعية بهذا الخطر بالتشاور مع حكومة السودان والأطراف الأخرى، إضافة إلى توفير قدرات لمسح المنطقة والطرقات ولإزالة تلك الألغام والمتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus