"والطقوس" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rituals
        
    • rites
        
    • ritual
        
    • ceremonies
        
    • rituals and
        
    • the rituals
        
    The Committee is also gravely concerned at the persistence of inhumane customs and rituals that prevail in the country and at the impunity enjoyed by perpetrators. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً إزاء استمرار العادات والطقوس اللاإنسانية السائدة في البلد وإزاء إفلات الجناة من العقاب.
    The world could no longer afford the luxury of indulging in rhetoric and rituals. UN ومضى قائلاً إن العالم لم يعد يملك ترف الانغماس في فنون البلاغة والطقوس.
    When cultural activities and rituals were carried on, people who did not wish to participate in those activities were fined by traditional chiefs. UN وأشارت إلى أن شيوخ القبائل يفرضون غرامات مالية على الأشخاص الذين لا يشاركون في الأنشطة والطقوس الثقافية التقليدية.
    Only religious rites contrary to public decency are prohibited. UN والطقوس الدينية المنافية للآداب العامة وحدها هي المحظورة.
    There are 5 ensembles helping to spread the culture of song, dance and ritual. UN وتوجد خمس مجموعات تساعد على نشر ثقافة الغناء والرقص والطقوس.
    Traditions include certain social conventions, behavioural norms, ideas, customs and ceremonies. UN وتشمل التقاليد بعض العادات الاجتماعية، وقواعد السلوك، والأفكار، والأعراف، والطقوس.
    :: Incorporate messages about gender-based violence into services and rituals on a regular basis UN :: دمج الرسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس جنساني في الخدمات والطقوس بشكل منتظم
    After making those anniversary promises, let us not fall back into the old routine and rituals. UN ودعونـا بعـد قطــع هــذه الوعـود السنوية نتجنب السقوط الى ما سلف من الروتين والطقوس.
    Because I want to acclimate myself with the routines and rituals that will govern the rest of my life. Open Subtitles لأنني أريد أن أعود نفسي على الروتين والطقوس التي ستسيطر عليّ لبقية حياتي
    On the other, it has still not managed to rid itself of archaic beliefs and rituals. Open Subtitles من جهة أخرى لديها, لا يزال لم ينجح .. للتخلص من قديمة المعتقدات والطقوس.
    But it's not just sounds and rituals that have been passed on. Open Subtitles ولكنها ليست مجرد أصوات والطقوس التي تم تمريرها.
    Among birds, displays, songs and rituals can reach extraordinary levels of complexity and beauty. Open Subtitles بين الطيور، قد تصل العروض والأغاني والطقوس لمستويات فائقة من التعقيد والجمال
    You think a few dark rites and rituals will make a difference? Open Subtitles أتعتقدي أن بعض المناسك المظلمة والطقوس ستشكل فرقاً؟
    But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily existence. Open Subtitles لكن للرجل قديما فإن الأساطير والطقوس تعتبر تجارب جامدة التي تتدخل حتى في حياته اليومية
    Cultures thrive within and can be identified by their ecological and geographical habitats: aspects of the natural environment feature in beliefs, folktales and rituals all over the world. UN والثقافات تزدهر داخليا ويمكن التعرف عليها من خلال موائلها الإيكولوجية والجغرافية: سمات البيئة الطبيعية تظهر في المعتقدات والحكايات الشعبية والطقوس في جميع أرجاء العالم.
    19. Marriages may be formed through a variety of customs, ceremonies and rituals that may be sanctioned by the State. UN 19 - ويمكن إبرام الزواج عن طريق مجموعة متنوعة من الأعراف والاحتفالات والطقوس التي قد تكون معتمدة من الدولة.
    These ceremonies and rites are often performed at specific sites which are often established by creation myths and other events of importance in the native community. UN وكثيرا ما تتم هذه الاحتفالات والطقوس في أماكن محددة يجري انشاؤها في كثير من اﻷحيان تعبيرا عن أساطير وأحداث ذات أهمية لمجتمع الهنود.
    Traditional medicines and ceremonial rites are also commonly used to guarantee the sex of a child. UN وكذلك العلاجات التقليدية والطقوس الاحتفالية فهي شائعة الاستعمال من أجل ضمان جنس الطفل.
    The religious identification of citizens would, for instance, be necessary in matters of inheritance or of funeral rites. UN فذكر ديانة المواطنين تقتضيه مثلا مسائل الميراث والطقوس الدينية المتبعة في حالات الوفاة.
    Our lives in the Highlands are steeped in tradition, custom, and ritual. Open Subtitles حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس
    You know, my great great grandfather on my mother's side was a big believer in rituals and sacrifices. Open Subtitles اتعرفون , جدي الاعظم من ناحية والدتي كان مؤمن جدا بالتضحيات والطقوس
    When the exercise and the rituals kick in and... the cyclical thoughts about weight take over, everything else goes away. Open Subtitles عندما تبدأ التمارين والطقوس وتسود الأفكار الدورية حول الوزن يتلاشى كل شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus