"والطيران المدني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Civil Aviation of
        
    • and civil aviation in
        
    He currently holds the high office of Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia. UN فهو يشغل حاليا المنصب الرفيع المستوى بصفته وزيرا للخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا.
    I now give the floor to the Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, His Excellency the Honourable Julian R. Hunte, who has just been elected President of the General Assembly for the fifty-eighth session. UN أعطي الكلمة الآن لوزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، معالي الأونرابل جوليان ر. هنت، الذي تم من فوره انتخابه رئيسا للجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين.
    I have the pleasure and the honour to extend my warmest congratulations to the Honourable Julian Hunte, Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on his unanimous election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ويطيب لي ويشرفني أن أقدم أحر التهانئ للأونرابل جوليان هنت، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا على انتخابه بالإجماع لرئاسة الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    We warmly congratulate The Honourable Julian Hunte, Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on his election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session, and we assure him of our full support. UN إننا نتقدم بالتهنئة الحارة للأونرابل جوليان هنت، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مؤكدين له كامل دعمنا.
    UNMIL and civil aviation in Liberia UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والطيران المدني في ليبريا
    24. His Excellency Mr. Ratu Inoke Kubuabola, Minister for Foreign Affairs, International Cooperation and Civil Aviation of Fiji UN 24 - معالي السيد راتو إنو كوبوابولا، وزير الخارجية والتعاون الدولي والطيران المدني في فيجي
    The Acting Chair (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Ratu Inoke Kubuabola, Minister for Foreign Affairs, International Cooperation and Civil Aviation of the Republic of Fiji. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد راتو إينوكي كوبوابولا، وزير الخارجية والتعاون الدولي والطيران المدني في جمهورية فيجي.
    Let me also pay a well-deserved tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Julian Robert Hunte, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, for successfully having presided over one of the most productive sessions of the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أثني ثناء مستحقا على سلفكم، معالي السيد جوليان روبرت هنت، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، على رئاسته الموفقة لواحدة من أوفر دورات الجمعية العامة إنتاجا.
    The Co-Chairperson (Sweden): The Assembly will now hear an address by His Excellency The Honourable Petrus Compton, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه معالي الأونرابل بيتروس كومبتون، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا.
    The Acting President: I now give the floor to His Excellency The Honourable Julian Robert Hunte, Minister for Foreign External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia. UN الرئيس بالنيابــة (تكلـــم بالانكليزيـــة): والآن أعطـــي الكلمــة لمعالي الأونرابل جوليان روبرت هونتي، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا.
    The President (spoke in French): I now call on His Excellency The Honourable Julian Robert Hunte, Minister for Foreign Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia and former President of the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل جوليان روبرت هنت، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا والرئيس السابق للجمعية العامة.
    In this connection, I was informed by the Chairman of the Group of the Latin American and Caribbean States for the month of February 2003 that the group has endorsed the Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, His Excellency the Honourable Julian R. Hunte, for the presidency of the General Assembly for the fifty-eighth session. UN وفي هذا الصدد، أبلغني رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شهر شباط/فبراير 2003 بأن المجموعة وافقت على تولي وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، معالي الأونرابل جوليان ر. هنت رئاسة الجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين.
    The President: I now call on His Excellency the Honourable Petrus Compton, Minister for Foreign Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيتروس كومبتون، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا.
    The Assembly heard statements by H.E. The Hon. Kelebone Maope, Minister for Foreign Affairs of Lesotho, H.E. Mr. Abdul-Karim Kabariti, Minister for Foreign Affairs of Jordan, H.E. Dr. Obed Asamoah, Minister of State for Foreign Affairs of Ghana, H.E. Mr. Tserenpiliin Gombosuren, Minister for Foreign Affairs of Mongolia, and H.E. The Hon. Senator Filipe Nagera Bole, Minister for Foreign Affairs, Tourism and Civil Aviation of Fiji. UN استمعت الجمعية إلى بيانات أدلى بها سعادة اﻷونرابل كيليبون ماوبي، وزير خارجية ليسوتو، وسعادة السيد عبد الكريم كبريتي، وزير خارجية اﻷردن، وسعادة الدكتور عبيد أساموا، وزير الدولة للشؤون الخارجية بغانا، وسعادة السيد تسيرنبيلين غومبوسورين، وزير خارجية منغوليا، وسعادة اﻷونرابل السناتور فيليبي ناغيرا بولي، وزير الخارجية والسياحة والطيران المدني في فيجي.
    The President: I should like once again to extend my heartfelt congratulations to the Minister of External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, the Honourable Julian Hunte, on his election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود مرة أخرى أن أتقدم بتهنئتي القلبية لوزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، الأونرابل جوليان هنت، على انتخابه رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the Western European and other States, I would like to express our sincere congratulations to His Excellency Mr. Julian Robert Hunte, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on his election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN السيد بفانزلتير (النمسا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أعرب عن صادق تهانينا لمعالي السيد جوليان روبرت هنت، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Mr. Safoev (Uzbekistan): I should like first of all to join earlier speakers in congratulating you, Sir, The Honourable Julian Robert Hunte, Minister for External Affairs, International Trade and Civil Aviation of Saint Lucia, on your election as President of the General Assembly and to wish you every success as you carry out your duties. UN السيد سافويف (أوزبكستان) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم يا سيدي الأونرابل جوليان روبرت هونتي، وزير الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة، وأن أرجو لكم كل التوفيق في اضطلاعكم بواجباتكم الهامة.
    (d) International Civil Aviation Organization: " Financing of surface transport and civil aviation in the least developed countries as part of development of infrastructure for economic progress " ; UN (د) منظمة الطيران المدني الدولي: " تمويل النقل البري والطيران المدني في أقل البلدان نموا كمساهمة في تنمية الهياكل الأساسية من أجل التقدم الاقتصادي " ؛
    The Slovak Civil Aviation Authority first contacted the Ministry of Transport and civil aviation in Moldova to establish if the company MoldTransavia was duly entitled to operate international non-scheduled flights, if MoldTransavia had a valid air operator certificate and if the airline was entitled to operate an Ilyushin-76 cargo aircraft. UN واتصلت هيئة الطيران المدني السلوفاكية أولا بوزارة النقل والطيران المدني في مولدوفا للتثبت من أن شركة Moldtransavia يحق لها حسب الأصول أن تنظم رحلات دولية غير مبرمجة، ومما إذا كانت الشركة تملك شهادة سليمة لتنظيم رحلات جوية، ومما إذا كان يحق للشركة أن تشغل طائرة شحن من طراز الاليوشن 76.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus