The four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy should be given equal attention, including the root causes of terrorism and conditions conducive to terrorism. | UN | وأشارت إلى أن الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تولى نفس القدر من الاهتمام، بما فيها الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف المؤدية إلى ظهوره. |
Even as we continue to cooperate and coordinate our efforts in the international arena in that regard, we must also maintain the requisite attention and vigilance within our borders to address the elements and conditions conducive to the spread of terrorism and to hold terrorism in check before it spreads its wickedness, violence, iniquity and immorality and imposes a reign of fear, destruction and death. | UN | وحتى بينما نواصل التعاون وتنسيق جهودنا في المجال الدولي في ذلك الصدد، علينا أيضا أن نحافظ على الانتباه اللازم واليقظة داخل حدودنا بغية التصدي للعناصر والظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وبغية وقف الإرهاب قبل أن ينشر شروره وعنفه وعدم إنصافه وعدم أخلاقه ويفرض عهدا للخوف والتدمير والموت. |
2. In accordance with General Assembly resolution 54/156, this report addresses questions of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment directed against women, and conditions conducive to such torture, and questions relating to the torture of children. | UN | 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/156، يعالج هذا التقرير مسائل التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الموجهة ضد المرأة ، والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب، والمسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال. |
In order to eradicate terrorism, it was essential to address its root causes and the conditions conducive to its spread, including political, economic and social inequality and injustice worldwide. | UN | وأشار إلى أن القضاء على الإرهاب يستلزم معالجة أسبابه الجذرية والظروف المؤدية إلى انتشاره، وتشمل انعدام المساواة والعدالة على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العالم بأسره. |
Recall that causes and circumstances leading to the deprivation of liberty of migrant children should be previously defined by law and provide for adequate and effective remedies including the judicial review in order to avoid arbitrary detention and access to legal services; | UN | يوجهون نداءً آخر من أجل أن يحدد القانون مسبقا الأسباب والظروف المؤدية إلى حرمان الأطفال المهاجرين من حريتهم؛ وإيجاد حلول مناسبة وفعالة تشمل المراجعة القضائية لتلافي الاحتجاز التعسفي وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات القانونية؛ |
- To formulate, on the instructions of the President of Turkmenistan, the basis of the government policy on combating terrorism in Turkmenistan and recommendations to enhance the effectiveness of work on detecting and remedying the causes and conditions that contribute to the rise of terrorism and to terrorist activity; | UN | :: وضع أسس سياسة الدولة في مجال مكافحة الإرهاب في تركمانستان وتقديم التوصيات بهدف تعزيز فعالية أنشطة الكشف عن الأسباب والظروف المؤدية إلى نشوء الإرهاب وتنفيذ الأعمال الإرهابية وإزالة هذه الأسباب والظروف، بتكليف من رئيس تركمانستان؛ |
17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
5. Invites the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed primarily against women and children and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning the prevention of gender-specific forms of torture and the torture of children; | UN | ٥- تدعو المقرر الخاص إلى فحص المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه أساسا ضد النساء واﻷطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وتقديم توصيات ملائمة في صدد منع أشكال التعذيب التي تنصب على أحد الجنسين بالتحديد وتعذيب اﻷطفال؛ |
14. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | ١٤ - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب اﻷطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
17. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 17 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى مثل هذا الضرب من ضروب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة للوقاية من هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
18. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
19. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations for the prevention of such torture; | UN | 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
The General Assembly adopted resolution 60/288, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in September 2006 as a concrete plan to counter terrorism and the conditions conducive to its spread, while maintaining human rights imperatives. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2006 القرار 60/288، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، باعتبارها خطة ملموسة لمكافحة الإرهاب والظروف المؤدية إلى انتشاره، مع الحفاظ على ضرورات حقوق الإنسان. |
No additional issues regarding gender-specific forms of torture, except information on so-called virginity tests, had been drawn to the attention of the Special Rapporteur since his 1994 study (E/CN.4/1995/34) in which he examined questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and the conditions conducive to such torture. | UN | ولم يسترع انتباه المقرر الخاص إلى مسائل تتصل بأشكال محددة من التعذيب الموجه ضد أحد الجنسين، باستثناء معلومات عما يسمى بفحص العذرية، وذلك منذ أن أعد دراسة عام 1994 (E/CN.4/1995/34) التي بحث فيها مسائل تتعلق بالتعذيب البالغ الموجه ضد المرأة أو الموجه ضدها بشكل أساسي والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب. |
6. The United Arab Emirates, in renewing its pledge of support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, wished to stress that multipartite cooperation under the aegis of the United Nations, in a framework of full respect for international law, the Charter and the relevant international conventions, was the most effective way to combat terrorism and the conditions conducive to its spread. | UN | 6 - وأشار إلى أن دولة الإمارات العربية المتحدة، في تجديد تعهدها بدعم استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، تود التأكيد على أن التعاون المتعدد الأطراف تحت إشراف الأمم المتحدة في إطارٍ من الاحترام الكامل للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، هو أنجع السبل لمكافحة الإرهاب والظروف المؤدية إلى انتشاره. |
109. The Special Rapporteur recalls that the causes and circumstances leading to the deprivation of liberty of migrant children should be previously defined by law and provide for adequate and effective remedies, including judicial review, in order to avoid arbitrary detention and guarantee access to legal services. | UN | 109- ويشير المقرر الخاص إلى أنه ينبغي أن يحدد القانون مسبقاً الأسباب والظروف المؤدية إلى حرمان الأطفال المهاجرين من حريتهم كما ينبغي إيجاد حلول مناسبة وفعالة تشمل المراجعة القضائية لتلافي الاحتجاز التعسفي وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات القانونية. |
86. The causes and circumstances leading to the deprivation of the liberty of migrants should be defined by laws that should provide adequate and effective remedies, including judicial review, in order to avoid arbitrary detention and guarantee access to legal services. | UN | 86 - وينبغي تحديد الأسباب والظروف المؤدية إلى حرمان المهاجرين من الحرية عن طريق قوانين توفر سبل انتصاف كافية وفعالة، بما في ذلك المراجعة القضائية، وذلك لتجنب الاحتجاز التعسفي وضمان الحصول على الخدمات القانونية. |
- To coordinate the activities of and ensure cooperation among government bodies engaged in combating terrorism and public associations for the purpose of harmonizing their actions to prevent, detect and suppress terrorist acts and also to identify and remedy the causes and conditions that contribute to the preparation and commission of terrorist acts; | UN | :: تنسيق أعمال الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب والتنظيمات الاجتماعية وتيسير تعاونها، بهدف تحقيق اتساق أنشطتها المتعلقة بالإنذار والكشف عن الأعمال الإرهابية ومنعها، وكذلك الكشف عن الأسباب والظروف المؤدية إلى الإعداد للأعمال الإرهابية وتنفيذها وإزالة هذه الأسباب والظروف؛ |