"والعائدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • returnees
        
    • and returnee
        
    • returning
        
    • repatriates
        
    It endeavoured to improve the lives of more than 35.8 million persons of concern: refugees, stateless persons, internally displaced persons and returnees. UN فقد سعت إلى تحسين حياة أكثر من 35.8 مليون شخص ممن هم موضع اهتمامها أي اللاجئون، وعديمو الجنسية، والمشردون، والعائدون.
    Local authorities have rarely taken action to put an end to such practices, which generally affect minority populations and returnees. UN ونادراً ما اتخذت السلطات المحلية إجراءات لوضع حد لهذه الممارسات التي يعاني منها عادة اﻷقليات من السكان والعائدون.
    The returnees were full citizens of Laos and could travel inside the country and abroad, like other Lao citizens. UN والعائدون مواطنون لهم كامل الحقوق في لاو ويمكنهم أن يسافروا داخل البلد وخارجه، مثلهم مثل أي مواطن آخر من مواطني لاو.
    Elderly internally displaced and returnees have been particularly affected. UN وقد تأثر من ذلك بوجه خاص المشردون داخليا والعائدون من المسنين.
    This will be supported by participatory research with the direct involvement of refugee and returnee girls and boys. UN ويكون ذلك مدعوماً بالبحث القائم على المشاركة يشارك فيه بصورة مباشرة اللاجئون والعائدون فتيات وفتيان.
    The African continent currently counts some 6 million persons of concern to UNHCR, namely, refugees, internally displaced persons and returnees. UN وتستأثر القارة اﻷفريقية حاليا بقرابة ٦ ملايين شخص يثيرون انشغال المفوضية، وهم اللاجئون والمشردون داخليا والعائدون.
    Spontaneous returnees were entitled to the same rights and assistance as organized returnees. UN والعائدون التلقائيون قد حظيوا بنفس الحقوق والمساعدات المكفولة لمن عادوا على نحو منتظم.
    In the case of refugees and returnees, until now they have all too often been excluded from the development agenda. UN فكثيراً ما استثني حتى الآن اللاجئون والعائدون من جدول الأعمال الخاص بالتنمية.
    In the case of refugees and returnees, until now they have all too often been excluded from the development agenda. UN فكثيراً ما استثني حتى الآن اللاجئون والعائدون من جدول الأعمال الخاص بالتنمية.
    It is, however, at present not fully operational in all areas where refugees and returnees are located. UN غير أنها لا تعمل اﻵن بالكامل في جميع المناطق التي يوجد بها اللاجئون والعائدون.
    Communities in Resistance, displaced persons, refugees and returnees UN جماعات السكان المقاومين، والمشردون، واللاجئون، والعائدون
    The beneficiaries of this programme will include internally displaced persons, returnees, war-affected populations, and demobilized soldiers. UN وسيكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج اﻷشخاص المشردون داخليا والعائدون والسكان المتضررون من الحرب والجنود المسرﱠحون.
    Project 1 - Refugees and returnees UNHCR 0 Subtotal 90 246 785 UN اللاجئون والعائدون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين صفر
    The famine victims include not only small farmers but also displaced persons, returnees from neighbouring countries and demobilized soldiers who still need the support and assistance of the Government. UN ولا يقتصر ضحايا المجاعة على صغار الفلاحين. فبينهم أيضا النازحون، والعائدون من البلدان المجاورة والجنود المسرحون الذين ما زالوا بحاجة إلى مساعدة الحكومة.
    It will take into account the situation of the most vulnerable groups of society: indigenous peoples and the population directly affected by the armed confrontation, including displaced persons, refugees and returnees. UN وستراعي البعثة حالة أكثر المجموعات ضعفا في المجتمع: السكان اﻷصليون، والسكان المتأثرون مباشرة بالصدام المسلح، بما في ذلك المشردون واللاجئون والعائدون.
    C. Internally displaced persons, refugees and returnees UN جيم - المشردون داخليا، واللاجئون والعائدون
    Collectively, these risks will continue to create challenges in ensuring the protection of civilians, the promotion of human rights and impartial humanitarian access to vulnerable groups, including the displaced population and returnees. UN وستظل هذه المخاطر مجتمعة تشكل تحديات أمام كفالة حماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان ووصول المساعدات الإنسانية بصورة محايدة إلى الفئات الهشة، بما فيها السكان المشردون والعائدون.
    5. Internally displaced persons, refugees, returnees and secondary occupants UN 5- المشردون داخلياً واللاجئون والعائدون والشاغلون الثانويون
    In these activities, it is important to involve all sectors of society, including refugees and returnees, and to keep in mind the needs of vulnerable groups. UN ومن الأهمية بمكان أن يشرك، في كل هذه الأنشطة، جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك اللاجئون والعائدون ومراعاة احتياجات الفئات المستضعفة.
    16. While the burden placed on countries by refugee and returnee populations has been borne primarily at the national level, there have been many examples of regional and international burden-sharing. UN ٦١- في حين أن العبء الذي يلقي به اللاجئون والعائدون على عاتق البلدان يتم تحمله أساساً على الصعيد الوطني إلا أن هناك أمثلة عديدة لتقاسم اﻷعباء إقليمياً ودولياً.
    10. Despite the hardship endured over the last three months, the health and nutritional status of both the remaining and returning population, with some limited exceptions, has not deteriorated significantly. UN 10 - وعلى الرغم من المشقة التي تكبدها السكان الباقون والعائدون على مدى الشهور الثلاثة الماضية، لم يحدث تدهور يعتد به في حالتهم الصحية والغذائية فيما عدا استثناءات قليلة.
    Target-group: immigrants, repatriates, refugees. UN وشملت الفئات المستهدفة: المهاجرون، والعائدون واللاجئون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus